Tenente, só posso desqualificar o cadete que iniciou os distúrbios. Isso não chega! | Open Subtitles | أيها الملازم فقط أستطيع إيقاف المتدرب الذي بدأ الشجار |
Segui informação por sistemas de redes em todo o mundo, até finalmente perceber que era esse computador, o seu computador ali que iniciou uma falha de segurança nos meus assuntos. | Open Subtitles | وتتبعت حزماً عبر انظمة الشبكات حتي توصلت الي ذلك الجهاز هناك بجوار مكتبك ذلك الذي بدأ عملية الاختراق لعملي |
Agora diga-me seu filho da puta. quem começou esta guerra? | Open Subtitles | الان اخبرني ايها اللقيط من الذي بدأ الحرب ؟ |
Mas antes de morreres.. ..vão ter notícias tuas.. quem começou esta guerra..? | Open Subtitles | لكن قبل موتك دعني اسمع منك من الذي بدأ الحرب ؟ |
E nós, seres humanos, fazemos parte desse impulso criativo evolutivo que começou há 65 milhões de anos com a chegada de um asteroide. | TED | و نحن، الكائنات البشرية جزءٌ من هذا النّبض التّطوري المبدِع الذي بدأ 65 مليون سنةٍ من قبل مع سقوط جرمٍ سماويّ. |
A minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, | TED | خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا. |
Estavam todas no Golfo, em maio, quando o petróleo começou a chegar à costa em certos locais. | TED | وهي تصل الى الخليج في شهر يونيو انه الوقت الذي بدأ فيه التسرب النفطي بالوصول الى السواحل |
que começara a v¡olá-la quando ela fizera 10 anos. | Open Subtitles | الذي بدأ في اغتصابها مُنذ أن بلغت العاشرة |
Não haveis sido vós quem iniciou a rebelião, navegando até Castelo do Rochedo e incendiando a frota Lannister? | Open Subtitles | لم تكن أنت الذي بدأ هذا التمرد من خلال الإبحار إلى كاستيرلي روك وحرق أسطول لانيستر؟ |
Uma criança que começa a mentir está a dar o primeiro passo como contador de histórias. | TED | الطفل الذي بدأ بالكذب أخذ أول خطوة كقاص للقصة. |
Terá ele uma oportunidade de mostrar as cicatrizes de batalha de um macho maduro, cada uma, um distintivo de honra que iniciou hoje, aqui. | Open Subtitles | ستكون لديه فرصة كي يكتسي بندوب معركة تخصُّ الذكور, كل واحدٍ نال وسام الشرف الذي بدأ اليوم هنا. |
Eu ria-me, mas a explosão também deve ter paralisado o meu senso de humor, mas... ao menos descobri o que iniciou o fogo. | Open Subtitles | أود أن أضحك، ولكن الانفجار لابد انه شل روحي للدعابة كذلك، ولكن على الأقل لقد عرفت ما الذي بدأ الحريق |
O que iniciou esta mudança... nos seus sentimentos em relação a ela? | Open Subtitles | ما الذي بدأ هذا التغيّر... ؟ في مشاعركَ نحوها؟ |
Pergunte a quem começou a luta, Sr. Leibowitz. | Open Subtitles | اسأل الرجل الذي بدأ العراك السيد ليبويتز |
Já que não podia fazer Caruso parar com as coisas, eu resolvi ir até quem começou isso. | Open Subtitles | بما أنني لم أستطع إعادة كروسو لتنظيم الأمور أضطررت الذهاب للشخص الذي بدأ الأمور |
Foi ele quem começou, eu fui apanhado e acabei a levar um soco. | Open Subtitles | كان هو الذي بدأ به ، حصلت اشتعلت ثم انتهى بي الأمر مع لكمة. |
Lançado inicialmente em 1988, este é o sapato que começou o marketing da Nike, como o conhecemos. | TED | ظهر في المرة الأولى عام 1988، هذا هو الحذاء الذي بدأ تسويق Nike كما نعرفها. |
Cancro cervical em fase III, portanto, cancro metastizado que começou no colo do útero, espalhou-se pelo corpo. | TED | المرحلة الثالثة من سرطان عنق الرحم، لذا، فالسرطان المنتشر الذي بدأ في عنق رحمها، انتشر في جميع أنحاء جسدها. |
Mas o que começou como uma celebração levou a uma crise de saúde. Poucos dias depois da peregrinação, surgiram mais de 2000 casos de meningite por toda a Arábia Saudita e pelo mundo inteiro. | TED | ولكن هذا التجمع الذي بدأ كاحتفال أدّى إلى أزمة صحيّة: فبعد الحج بعدة أيّام قليلة، وقعت أكثر من 2000 حالة من التهاب السحايا وانتشرت في جميع أنحاء السعوديّة وباقي العالم. |