"الذي يهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que importa
        
    • que interessa é
        
    • que interessa a
        
    • que conta
        
    • que importa isso
        
    Sim, mas ouviste o que a tua avó disse... acerca de tudo O que importa ser o amor? Open Subtitles أجل لكن ألم تسمع ما قالته جدتك ؟ حول أن الحب هو الشيء الذي يهم ؟
    O que importa é aguçar a capacidade de encontrar e destruir o inimigo. Open Subtitles الذي يهم الآن هو أن تكتشف قدرتك على وجود و تدمير العدو
    No final das contas, O que importa é que estas pessoas precisam de ajuda e se não as ajudar, quem o fará? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم في نهاية اليوم هو أن هؤلاء الناس يحتاجون المساعدة وإن لم أساعدهم,من سيقوم بذلك ؟
    O que interessa é que eu matei aquele homem. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو بأنني قتلت الرجل
    Este não é o tipo de publicidade que interessa a esta instituição. Open Subtitles هذا ليس نوع الدعايه والاعلان الذي يهم هذه المؤسسه
    Mesmo que metesse água em tudo o resto, o que conta é isso. Open Subtitles حتى لو كنت المسمار جميع الأشياء الأخرى، أن هو الذي يهم.
    O que importa isso? Open Subtitles ما الذي يهم في المسألة؟
    O que importa é dizer às pessoas que amamos como nos sentimos. Open Subtitles لكن الشيئ الوحيد الذي يهم هو اخبار الناس الذين تحبيهم ما تشعرين به
    Então, mantemos todos os aspetos do casamento exceto O que importa. Open Subtitles إذًا سوف نحافظ على كل جانب من هذا الزواج ما عدا الجانب الذي يهم.
    O que importa onde se vão matar, aqui ou noutro lugar qualquer. Open Subtitles ما الذي يهم أين تقتلان بعضكما ؟ هنا أو في مكان آخر
    Quando tudo já foi dito e feito, observas o que construiste e O que importa é em quem se pode confiar. Open Subtitles لما تقام مملكتك وتستقرّ، تنظر حولك في أرجاء المملكة التي شيّدتها فتجد الشيء الوحيد الذي يهم هو شخص تثق فيه
    "O que importa é o meu interior e não Ele, na hora da verdade. Open Subtitles انه بداخلي الذي يهم ليس هو , عندما اشتد الأمر
    Ouve, homem, vamos apanhar este tipo ou não, O que importa é o que estás a sentir neste momento. Open Subtitles اسمع, لو ألقينا القبض على هذا الرجل أو لا الأمر الذي يهم ما تشعر به الآن
    100 mil utilizadores parece bem, mas O que importa é o tempo que passam no site. Open Subtitles اجل 100,000 مستخدم يبدو رائع لكن الذي يهم حقاً كم من الوقت سيظلّون.
    porque, na altura, era tudo sobre competição e agressão, e isto não fazia qualquer sentido. A única coisa que interessa é perder ou ganhar. TED لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية، ولم يكن ذلك من المنطقي. الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر.
    Sabemos que as crianças morreram. O que interessa é a probabilidade ou improbabilidade das duas explicações, uma em relação à outra. TED الذي يهم هو الترجيح وعدم الترجيح، متناسبين مع بعضهم البعض في كلا التفسيرين.
    No final, a única coisa que interessa é que há uma criança. Open Subtitles لا توجد ضمانات لكنفيالنهاية, الشئ الوحيد الذي يهم
    Agora vamos deixar esse assunto sombrio de lado e seguir para o que interessa a ambos. Open Subtitles لنترك الآن هذا الموضوع الكئيب جانباً وننتقل إلى الشيء الذي يهم كل منّا.
    E, no que toca à Direcção, é a única coisa que conta. Open Subtitles وحسب قانون الإدارة، ذلك الشيء الوحيد الذي يهم.
    E O que importa isso agora? Open Subtitles ما الذي يهم الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus