| É essa a sua ideia de paz e descanso? Que tem você? | Open Subtitles | هل هذة فكرتك عن الراحة و الاستجمام ما الذي ألم بك؟ |
| Acho que é melhor fazermos uma pausa. Vocês precisam descansar. | Open Subtitles | اعتقد انه وقت الراحة تحتاجوا الى راحة يا شباب |
| Nós há pouco nos conhecemos, mas, me sinto tão confortável. | Open Subtitles | نحن تواً أجتمعنا ولكني أشعر بكثير من الراحة معك |
| Sua mãe, uma alcoólica, procura conforto na religião tornando-se fanática. | Open Subtitles | أمّها، مدمنة كحول تتجه لدين الراحة وتصبح متعصّبة بسرعة |
| É um bom lugar para eu relaxar entre shows. | Open Subtitles | إنه مكان جيد لأخد بعض الراحة. بين العروض |
| Se ela precisa de uma folga, deixa-a em paz. | Open Subtitles | .. إن احتاجت لبعض الراحة فأعطها مساحتها فقط |
| É que estarás no lugar onde descansa para sempre Beatrix Kiddo. | Open Subtitles | لأنك وقتها ستكون واقفا عند مكان الراحة الأبدية لباتريكس كيدو |
| Vá, acabou o intervalo. Tudo para dentro dos submarinos. | Open Subtitles | و الآن إنتهى وقت الراحة, إرجعوا إلى الغواصات |
| Eu já a vi por dentro e por fora, por isso não precisa de se sentir desconfortável. | Open Subtitles | حسنا ان رايتك من الداخل والخارج لذلك ليس هناك اي داع لكي تشعري بعدم الراحة |
| Quando não se pode resolver algo em paz, regressa-se a ele. | Open Subtitles | عندما لا تستطيع الراحة من شيء تظل تكرره مراراً وتكراراً |
| Vai trazer o alívio ao sofrimento, a alegria às depressões, inspiração aos artistas, paz ao mundo, e vai custar 10 cêntimos. | Open Subtitles | فلسوف تجلب الراحة للشقاه والفرح للمكتئبين الإلهام للفنانين، والسلام للعالم كل ذلك مقابل 10 سنتات فقط |
| A pausa acaba daqui a 20 minutos e adoro-vos a todos. | Open Subtitles | فترة الراحة تنتهي خلال 20 دقيقة و أنا أحبكم جميعاً |
| Claro que preciso. Só faço uma pequena pausa às vezes. | Open Subtitles | بالطبع افعل، لكني اخذ بعض الراحة القصيرة بعض الأوقات |
| Deixa o dinheiro na cómoda e vem pôr-te confortável. | Open Subtitles | ضع النقود على الخزانة. وتعال وخذ بعض الراحة. |
| Isto é muito mais confortável do que andar de ligadura. | Open Subtitles | أنها كمية كبيرة من الراحة أكثر بكثير من ذلك الضماد الآس |
| Viajamos todos milhares de quilómetros para irmos ver televisão e ficarnum sítio com todo o conforto de casa. | Open Subtitles | جميعنا نسافر آلاف الأميال فقط لمشاهدة التلفاز و ندخل فندقاً ما به كل وسائل الراحة المنزلية |
| O doutor disse que tens que relaxar. | Open Subtitles | الدكتور يقول بأنك يجب أن تحصل على الراحة |
| Nós decidimos não vos dizer nada para termos uma folga. | Open Subtitles | قررنا أن لا نقول أي شئ لأننا أردنا الراحة |
| Charlie, vai para casa e descansa um bocado. Vai! | Open Subtitles | شارلي، اذهب للبيت واحصل على بعضا من الراحة |
| Precisava de um intervalo. Ela fala mais do que eu consigo ouvir. | Open Subtitles | كنت بحاجة لبعض من الراحة إنها تتكلم أكثر مما تستمع لغيرها. |
| E quando acordar, a sua face vai estar rígida e desconfortável. | Open Subtitles | وعندما تفيق، سيكون وجهك ملفوفاً بالضمادات وسيعتريك شعور بعدم الراحة |
| Porque não te deitas e descansas um pouco, okay? | Open Subtitles | لما لا تستلقي على السرير وتأخذي بعض الراحة |
| Os soldados trarão água do lago, acenderão fogueiras, farão com que se sintam confortáveis. | Open Subtitles | إن رجال الحصن سيحضرون الماء من النهر ويشعلون النار ويقدمون كل سبل الراحة |
| Sim. Com um pouco de repouso, não tardará em se recuperar. | Open Subtitles | كل شئ بخير ,مع بعض الراحة سيعود إلى سابق عهده |
| Por isso, descobrir que o Pai Natal não existia de todo foi na verdade uma espécie de alívio. | TED | لذا ، معرفة أنه لا يوجد بابا نويل ابدا كان في الواقع ، نوعا من الراحة. |
| Não te ponhas muito à vontade naquele escritório, Lesley. | Open Subtitles | لا تحصل على الراحة جدًا على هذا المكتب،ليزلي |