"الرسمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • oficiais
        
    • porta-voz
        
    • oficialmente
        
    • formal
        
    • oficial
        
    • meu
        
    • Estado
        
    • solene
        
    • a farda
        
    • estadual
        
    • comunicado
        
    • informal
        
    Até próximo aviso, as nossas palavras oficiais são "sem comentários". Open Subtitles الآن، بالنسبة لأي استفسار، ردنا الرسمي هو بدون تعليق.
    Não acho que tu e eu nos tenhamos que preocupar com protocolos oficiais. Open Subtitles أنا لا أظن أنت ولا أنا يقلق حول النظام الرسمي في هذه النقطة
    Perdemos o presidente, o porta-voz, a maioria dos quadros superiores. Open Subtitles ففقدنا الرئيس و الناطق الرسمي و أكثر الهيئة العليا
    Na sexta-feira à noite, saio oficialmente com o Jack Berger. Open Subtitles ليلة الجمعة، بلدي الأول الموعد الرسمي مع جاك بيرغر.
    Mais incrível ainda é o treino formal dele em pediatria. Open Subtitles والاكثر اذهالاً ان مدربه ومعلمه الرسمي يبيع ملابس اطفال
    A causa oficial foi "morto em combate", há duas semanas. Open Subtitles سبب الموت الرسمي أنه كان في العمل قبل اسبوعين
    E a liga de oficiais de New Jersey já a votou e eu não me sinto á altura para lhes dizer os resultados. Open Subtitles وهيئة النقاش الرسمي تصوت الان على ذلك ولا تحسون بجسامة قول ذلك لكم
    - Que tal os registos oficiais? Open Subtitles إذاً، ما رأيكِ بالتقرير الرسمي الذي رأيتِه؟
    Não, mas eram os registos médicos oficiais da Marinha. Open Subtitles كلاّ. لكنّه كان الملف الطبي الرسمي للبحرية.
    O que eu considerei divertido foi a reacção do porta-voz da P&G. TED الآن، ما اعتقدت أنه مضحك هو رد الفعل من المتحدث الرسمي لبروكتل آند جامبل
    Um porta-voz para armas de fogo. Open Subtitles لا اعرف ، ربما المتحدث الرسمي للمجلس القومي للبحوث
    A Menina Peters está a considerar-me para porta-voz da Stone Moutain Phones. Open Subtitles السيدة بيتر تعتبرني الناطق الرسمي لهواتف حجارة الجبل أجل
    Isto não é a política nacional nem é aceite oficialmente, mas muita gente ainda receia o reaparecimento esporádico do vírus Ébola. TED وليس هذا السياسة الوطنية ولا الاتفاق الرسمي ولكن الكثير من الناس مازالوا خائفين من تجدد إيبولا.
    E agora, a Miss Amity deste ano, Tina wilcox, cortará a fita, inaugurando assim, oficialmente, o novo hotel de luxo. Open Subtitles والآن آنسه أميتي لهذه السَنَهِ ، تينا ويلكوك سَتقْطعُ الشريطَ إيذانا ًً بالإفتتاح الرسمي للفندقِ الجديدِ الفاخرِ
    Agora, tivemos uns tempos maus nos anos 80, embora fôssemos oficialmente o hotel da Cannon Pictures, mas vamos voltar em força nos anos 90. Open Subtitles الأن، لقد حظينا بأوقات صعبه في الثمنينات وعلى رغم من ذلك كان الفندق الرسمي لشركة كانون التصويرية لكننا سنعود وبقوة في التسعينات
    As equipas desportivas representam a definição de uma equipa, a definição formal. TED الفرق الرياضية تجسد المعنى الحرفي للفريق، التعريف الرسمي له.
    O mais recente estudo de trabalhadores, da Accenture, mostrou que a maioria dos trabalhadores aprendeu competências-chave no trabalho, e não em treino formal. TED أظهر أحدث استطلاع لشركة أكسنتشر للعمال أن معظم العمال تعلموا المهارات الأساسية أثناء العمل، وليس في التدريب الرسمي.
    Saudações e bem vindos ao 59º encontro oficial do "Sci-fi Club". Open Subtitles تحياتي ومرحباً إلى الإجتماع الرسمي التاسع والخمسون لنادي الخيال العلمي
    Os resultados da análise oficial serão passadas ao Ministério Público. Open Subtitles الدلائل التي وجدت فى التقرير الرسمي ستعطي للمدعي العام
    Nunca tirei meu uniforme... excepto quando o tirei! Sim. Open Subtitles لم أخلع الزي الرسمي أبدا ماعدا حينما فعلت
    Acabei de receber um fax dos Registos Judiciais do Estado de Nova Iorque. Open Subtitles أستلمت للتو فاكساً من نيويورك من المكتب الرسمي للسجلات القضائية
    Numa ocasião tão solene... acho que uma apresentação tradicional seria melhor. Open Subtitles وبمناسبة هذا الاحتفال الرسمي أعتقد أن التمسك ببرنامج تقليدي سيكون أفضل شيء
    Tiramos a farda, meu Sargento-Ajudante? Sabe muito bem que não podemos autuar sem o uniforme. Atenção! Open Subtitles هل نخلع زينا الرسمي كلا،عندها لا نَستطيعُ اعتِقال احد ؟
    Teve um homicídio aqui a semana passada a uns 20, 25 quilômetros da estrada estadual. Open Subtitles كان هناك قتل خارج هنا الأسبوع الماضي حول 15, 20 أميال من الطريق الرسمي.
    As informações do comunicado podem ser de grande valor para nós. Open Subtitles المعلومات في ذلك التقرير الرسمي قد تكون مهمّة جدًّا بالنسبة إلينا
    Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? Open Subtitles الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus