Até próximo aviso, as nossas palavras oficiais são "sem comentários". | Open Subtitles | الآن، بالنسبة لأي استفسار، ردنا الرسمي هو بدون تعليق. |
Não acho que tu e eu nos tenhamos que preocupar com protocolos oficiais. | Open Subtitles | أنا لا أظن أنت ولا أنا يقلق حول النظام الرسمي في هذه النقطة |
Perdemos o presidente, o porta-voz, a maioria dos quadros superiores. | Open Subtitles | ففقدنا الرئيس و الناطق الرسمي و أكثر الهيئة العليا |
Na sexta-feira à noite, saio oficialmente com o Jack Berger. | Open Subtitles | ليلة الجمعة، بلدي الأول الموعد الرسمي مع جاك بيرغر. |
Mais incrível ainda é o treino formal dele em pediatria. | Open Subtitles | والاكثر اذهالاً ان مدربه ومعلمه الرسمي يبيع ملابس اطفال |
A causa oficial foi "morto em combate", há duas semanas. | Open Subtitles | سبب الموت الرسمي أنه كان في العمل قبل اسبوعين |
E a liga de oficiais de New Jersey já a votou e eu não me sinto á altura para lhes dizer os resultados. | Open Subtitles | وهيئة النقاش الرسمي تصوت الان على ذلك ولا تحسون بجسامة قول ذلك لكم |
- Que tal os registos oficiais? | Open Subtitles | إذاً، ما رأيكِ بالتقرير الرسمي الذي رأيتِه؟ |
Não, mas eram os registos médicos oficiais da Marinha. | Open Subtitles | كلاّ. لكنّه كان الملف الطبي الرسمي للبحرية. |
O que eu considerei divertido foi a reacção do porta-voz da P&G. | TED | الآن، ما اعتقدت أنه مضحك هو رد الفعل من المتحدث الرسمي لبروكتل آند جامبل |
Um porta-voz para armas de fogo. | Open Subtitles | لا اعرف ، ربما المتحدث الرسمي للمجلس القومي للبحوث |
A Menina Peters está a considerar-me para porta-voz da Stone Moutain Phones. | Open Subtitles | السيدة بيتر تعتبرني الناطق الرسمي لهواتف حجارة الجبل أجل |
Isto não é a política nacional nem é aceite oficialmente, mas muita gente ainda receia o reaparecimento esporádico do vírus Ébola. | TED | وليس هذا السياسة الوطنية ولا الاتفاق الرسمي ولكن الكثير من الناس مازالوا خائفين من تجدد إيبولا. |
E agora, a Miss Amity deste ano, Tina wilcox, cortará a fita, inaugurando assim, oficialmente, o novo hotel de luxo. | Open Subtitles | والآن آنسه أميتي لهذه السَنَهِ ، تينا ويلكوك سَتقْطعُ الشريطَ إيذانا ًً بالإفتتاح الرسمي للفندقِ الجديدِ الفاخرِ |
Agora, tivemos uns tempos maus nos anos 80, embora fôssemos oficialmente o hotel da Cannon Pictures, mas vamos voltar em força nos anos 90. | Open Subtitles | الأن، لقد حظينا بأوقات صعبه في الثمنينات وعلى رغم من ذلك كان الفندق الرسمي لشركة كانون التصويرية لكننا سنعود وبقوة في التسعينات |
As equipas desportivas representam a definição de uma equipa, a definição formal. | TED | الفرق الرياضية تجسد المعنى الحرفي للفريق، التعريف الرسمي له. |
O mais recente estudo de trabalhadores, da Accenture, mostrou que a maioria dos trabalhadores aprendeu competências-chave no trabalho, e não em treino formal. | TED | أظهر أحدث استطلاع لشركة أكسنتشر للعمال أن معظم العمال تعلموا المهارات الأساسية أثناء العمل، وليس في التدريب الرسمي. |
Saudações e bem vindos ao 59º encontro oficial do "Sci-fi Club". | Open Subtitles | تحياتي ومرحباً إلى الإجتماع الرسمي التاسع والخمسون لنادي الخيال العلمي |
Os resultados da análise oficial serão passadas ao Ministério Público. | Open Subtitles | الدلائل التي وجدت فى التقرير الرسمي ستعطي للمدعي العام |
Nunca tirei meu uniforme... excepto quando o tirei! Sim. | Open Subtitles | لم أخلع الزي الرسمي أبدا ماعدا حينما فعلت |
Acabei de receber um fax dos Registos Judiciais do Estado de Nova Iorque. | Open Subtitles | أستلمت للتو فاكساً من نيويورك من المكتب الرسمي للسجلات القضائية |
Numa ocasião tão solene... acho que uma apresentação tradicional seria melhor. | Open Subtitles | وبمناسبة هذا الاحتفال الرسمي أعتقد أن التمسك ببرنامج تقليدي سيكون أفضل شيء |
Tiramos a farda, meu Sargento-Ajudante? Sabe muito bem que não podemos autuar sem o uniforme. Atenção! | Open Subtitles | هل نخلع زينا الرسمي كلا،عندها لا نَستطيعُ اعتِقال احد ؟ |
Teve um homicídio aqui a semana passada a uns 20, 25 quilômetros da estrada estadual. | Open Subtitles | كان هناك قتل خارج هنا الأسبوع الماضي حول 15, 20 أميال من الطريق الرسمي. |
As informações do comunicado podem ser de grande valor para nós. | Open Subtitles | المعلومات في ذلك التقرير الرسمي قد تكون مهمّة جدًّا بالنسبة إلينا |
Uma situação informal é um ambiente de aprendizagem mais fértil, não acha? | Open Subtitles | الموقع غير الرسمي هو بيئة تعليمية أكثر خصباً ألا تعتقد ذلك؟ |