Não é do milagre que duvido, é do mensageiro. | Open Subtitles | هي ليست المعجزة أنا مرتاب من. هو الرسول. |
Não mates o mensageiro, se as noticias não forem boas. | Open Subtitles | فقط لا تقتل الرسول لو أن الأنباء ليست سارّة |
Mas não haveria uma terceira vez, quando o mensageiro Hermes arrastou Sísifo para o Hades. | TED | لن يكن هناك مرةً ثالثة، لأن الرسول هيرمس اقتاد سيزفس إلى هيدز. |
Sem a Oráculo, não terias um enigma para solucionar. | Open Subtitles | بدون الرسول لم يكون لديكِ لغز حتى تحًـليها |
Os muçulmanos consideram Jesus como o mestre do Sufismo, o maior profeta e mensageiro que veio para enfatizar o caminho espiritual. | TED | يعتبر المسلمون يسوع هو سيد الصوفية ، الرسول الأعظم والرسول الذي جاء للتأكيدعلى المنهج الروحي |
A nós, crentes dizem que os restos mortais de São Tiago, apóstolo de Jesus, estão lá enterrados e por isso fazemos a peregrinação. | Open Subtitles | من الاف السنين يقال عنا المؤمنين بما تبقى من سانت جيمس الرسول يسوع دفن هناك |
Há um papel que eu gostaria que todos desempenhassem: o papel do mensageiro. | TED | دور الرسول. هذا وقت الصحوة العظيمة. |
A proposito, Irby, onde esta o mensageiro que nos trouxe tão boa notícia? | Open Subtitles | بالمناسبة إربي , اين الرسول الذي اتى بالاخبار السعيدة |
Não se pode matar o mensageiro por não gostar da mensagem. | Open Subtitles | لا يمكنك قتل الرسول بسبب فحوى الرسالة,كالاهان |
Dantes, matavam o mensageiro que trazia más notícias. | Open Subtitles | كانوا يقتلون الرسول الذي يجلب الأخبار السيئة |
O santo mensageiro preso num globo. | Open Subtitles | الرسول المقدّس محصور في الكرة الأرضية الحيّة. |
Começando o jogo a extremo, do liceu de lnglewood, duas vezes o Jogador do Ano da Conferência, o mensageiro da Normandia, | Open Subtitles | بَدْءا منِ الأمام، من الاراضى العليا انجل وود الاعب الاول لهذة السنة الرسول من نورماندى |
A Oráculo só pode ajudar-nos a atravessar a ponte. | Open Subtitles | الرسول تستطيع أن تساعدنا في عبور الجسر فقط |
Oráculo... a minha mãe morreu antes que pudesse explicar o enigma da minha vida, por isso vim até si, grande Oráculo de Gaia. | Open Subtitles | أيها الرسول لقد توفي والدتي قبل أن تتمكن من توضيح لغز حياتي |
És muito afortunada, Oráculo, por ires para a tua morte tendo sentido o toque do homem mais poderoso do mundo civilizado. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة جداً أيها الرسول لكي تذهبي إلى موتك وأنتِ قد جربتي لمسة |
O profeta abençoado, que a paz seja com ele, ordenou-me que... | Open Subtitles | لقد كانت تعليماتى من الرسول عليه الصلاة و السلام ان أتعبد فى مسجد الخرطوم |
E assim os meus homens sabem que eu sou o verdadeiro Mahdi, o abençoado profeta Maomé, que a paz seja com ele, faz milagres. | Open Subtitles | و لكى يعرف الجميع أننى المهدى الحقيقى الرسول محمد عليه الصلاة و السلام يفعل معجزات |
Acreditas que o profeta, bendito seja, me ordenou que rezasse apenas na mesquita de Khartum? | Open Subtitles | جوردون باشا ، هل تصدق أن الرسول عليه الصلاة و السلام قد أعطانى التعليمات ألا أصلى الا فى مسجد الخرطوم لا |
Foi o apóstolo Tomás que duvidou que o Senhor ressuscitara dos mortos... | Open Subtitles | لقد كان الرسول توما من شكَ في المسيح الذي قام من بين الأموات |
Eu poderia te amar, Oracle, se você me deixar. | Open Subtitles | أستطيع أن أحبكِ أيها الرسول أذا سمحتِ لي |
Pensaste que, se não me desses más notícias, não castigaria a mensageira. | Open Subtitles | ظننتِ بأنه إن لم تجلبِ لي الأخبار السيئه فلن اقتل الرسول |
Se o Rosula trazer arqueiros, eles vão ser pousado lá. | Open Subtitles | إذا كان مع الرسول رماة السهام فبالتأكيد سيتموقعون هناك |
Vamos levar a festa lá para fora e lidar com o Arauto. | Open Subtitles | دعونا نأخذ الحفلة للخارج ونتعامل مع ذلك الرسول |
Descobre se o salvador é um mito ou um homem. | Open Subtitles | لتعلم ما إذا كان هذا الرسول خرافة أو رجل |