| Nós estávamos a planear reconstruí-la, mas oito meses depois de nos mudarmos, sofri um AVC causado por um problema de saúde congénito. | TED | كنا نتطلع إلى إعادة بنائه ولكن بعد ثمانية أشهر من انتقالنا إليه، تعرضت لما يشبه السكتة الدماغية بسبب تشوه خلقى. |
| Depois do AVC, quem sofre este tipo de danos, tende a ficar confuso e a não entender a situação. | Open Subtitles | معظم الناس الذين يصابون بهذا الضرر الحسي بعد السكتة, يكونون مشوشين جداً و غير مدركين لما يجري |
| E no Reino Unido estão a ser investigadas na fase um de teste células estaminais nervosas para tratar AVC | TED | وفي المملكة المتحدة، الخلايا الجذعية العصبية لعلاج السكتة الدماغية يتم بحثها في مرحلة الإختبار الأولية. |
| O médico legista disse que achava que foi um ataque. | Open Subtitles | قال المحقق في أسباب الوفاة خمنت كانت السكتة الدماغية. |
| Espera um pouco! Uma vez, li na "Reader's Digest"... que um ataque cardíaco é assim. | Open Subtitles | لقد قرأت في أحدى المجلات بأن .هذه بداية أعراض السكتة القلبية |
| O exame dela parece-se com o de alguém que teve um enfarte. | Open Subtitles | كولونيل,تحليل الرسم السطحي الانبعاثي الخاص بها يوضّح أنها ضحية السكتة الدماغية |
| Apenas 72 horas após o derrame, ele já havia aceitado totalmente a sua condição. | TED | بعد 72 ساعة فقط من السكتة الدماغية، كان قد تقبل حالته بمجملها. |
| Esteve no hospital há cinco meses atrás por paragem cardíaca. | Open Subtitles | هو أدخل إلى إي. آر . قبل خمسة شهور في السكتة القلبية. |
| O AVC do David afectou-lhe o lado direito do corpo, e ele desenhou com a mão esquerda, assim como muitos outros. | TED | السكتة التي تعرض لها ديفيد أثرت على الجزء الأيمن من جسمه، وقام بالرسم بيده اليسرى كما فعل الكثيرون. |
| 60% dos nossos pacientes asmáticos ou vítimas de AVC recebem tratamento incompleto ou inadequado. | TED | 60 في المائة لدينا الربو، مرضى السكتة الدماغية تلقي الرعاية غير مكتملة أو غير مناسب. |
| Teve um AVC e estava muito, muito doente. Portanto, ele não me podia dizer o que fazer a seguir. | TED | حصل السكتة دماغية، وأنه كان حقاً، حقاً مريضة، حتى أنه حقاً لا يمكن أن يقول لي ما يجب القيام به المرة المقبلة. |
| Como vocês devem saber, um AVC é uma lesão cerebral. | TED | ربما تعرفون، السكتة الدماغية هي إصابة في الدماغ. |
| Portanto, o efeito que este AVC podia ter no corpo do Mario podia ser o fato de ele não conseguir controlar a parte esquerda do seu corpo. | TED | لذا فالتأثير لهذه السكتة الدماغية على جسم ماريو قد يكون أنه لم يعد يستطع التحكم في الجزء الأيسر من جسمه. |
| Foi essa parte do meu cérebro que eu perdi na manhã do meu AVC. | TED | كان ذلك جزء من مخي الذي فقدته في صبيحة يوم السكتة الدماغية |
| Formam-se coágulos na válvula, vão para o cérebro e eis o AVC. Claro que não tem mal nenhum. | Open Subtitles | تتكون الجلطات من الصمام الفاسد تذهب للمخ، ثم تحدث السكتة |
| Muitas vítimas de AVC têm olhos raiados. | Open Subtitles | أري كثير من احمرار العينين لدي ضحايا السكتة الدماغية |
| Depois do ataque, tive de aprender a fazer tudo de novo. | Open Subtitles | بعد السكتة الدماغية يجب تعلم كل شيء من جديد |
| ataque cardíaco. | Open Subtitles | سكتة قلبية, السكتة الدماغية. ربما لو خمنت معني انك خلقت؟ |
| Não importa como veja as coisas, apendicite é sempre melhor do que um enfarte. | Open Subtitles | مهما كان الامر, زائدة دودية افضل بكل الاحوال من السكتة القلبية |
| Um enfarte pode ser causado ao levar alguém a um nível extremo de tensão. | Open Subtitles | السكتة القلبية من الممكن أن تتسبب بها بتعريض شخصٍ ما للتوتر الشديد |
| Quero ler-vos uma das primeiras coisas que transcrevemos na semana após o derrame. | TED | أريد أن أقرأ لكم أحد الأشياء الأولى التي نسخناها في خلال الأسبوع الذي تلى السكتة الدماغية. |
| Mas também encontramos troponinas em vítimas de paragem cardíaca e a maioria não foi assassinada. | Open Subtitles | طبعاً,لكن التربونين يوجد عند كل ضحايا السكتة القلبية معظمهم لم يصعقوا كهربائياً |