"الشبكات" - Traduction Arabe en Portugais

    • redes
        
    • rede
        
    • estações
        
    • teias
        
    • canais
        
    • TV
        
    • dark net
        
    • emissoras
        
    • televisão
        
    Consequentemente, as redes são representações ideais dos sistemas complexos. TED نتيجة لذلك، الشبكات تعتبر تمثيلات مثالية للأنظمة المعقدة.
    Essas redes de nanotubos de carbono são muito frágeis, TED هذه الشبكات من أنابيب الكربون النانونية رقيقة جداً،
    CA: Então você tem essa visão de cidades do futuro com essas ricas redes de túneis subterrâneos a 3D. TED إذن أنت تملك تلك الرؤية لمدن المستقبل حيث تتواجد تلك الشبكات الكثيفة ثلاثية الأبعاد من الأنفاق أسفلها.
    Porque na era digital que agora vivemos, na época da rede, todos estamos a deixamos um registo. TED لأنه في العصر الرقمي الذي نعيش فيه الآن, في عصر الشبكات, نحن جميعاً نترك سجلاً.
    Mas as redes, mercados onde a comida é cultivada localmente. TED ولكن الشبكات, وهي الأسواق التي يُنتج فيها الغذاء محلياً
    Porque as redes sociais humanas, independentemente de quando são mapeadas, parecem-se sempre com isto: a imagem da rede. TED لأن الشبكات الإجتماعية البشرية، في أي وقت تم تخطيطها، دائماً تظهر شيئاً كهذا، صورة شكل الشبكة،
    Mas esse não é o caso com redes reais. TED لكن ذلك ليس هو الحال مع الشبكات الحقيقية.
    Estão em perigo porque estamos a dirigir-nos para as redes sociais. TED لقد أصبحت مهددة بالإنقراض لأننا بدأنا بالتوجه نحو الشبكات الإجتماعية.
    Porque, como disse, vivemos as nossas vidas em redes, e estas redes têm um tipo particular de estrutura. TED لأنه كما قلت إننا نعيش حياتنا في شبكات و هذه الشبكات لديها نوع خاص من البنية
    Batou, disse para fecharem as redes de alto nível, revê-as. Open Subtitles باتو. أغلق الشبكات السريّة جدًّا الأخرى المُشابهة لشبكات ميغاتك.
    Comparei com vídeos de redes sociais e de divulgações. Open Subtitles وقارنته بفيديوهات، من مواقع الشبكات الاجتماعية، الشركات الإعلامية
    Eu gostava de compreender como tomaste conhecimento da existência de redes, e porque pediste para ser ligada. Open Subtitles أريد أن أعرف كيف تمكنت من معرفة وجود الشبكات ولماذا طلبتِ ان يتم أيصالك بالأنترنت
    Portanto, o que acontece, de facto, é que as redes sociais e as tecnologias em tempo real estão a fazer-nos andar para trás. TED ما يحدث فعلا هو ان الشبكات الاجتماعية والتكنولوجيات الانية تاخذنا للوراء.
    Normalmente não conseguimos ver isto, porque extinguimos a luminescência quando os trazemos para cima em redes. TED وعادة لا ترون هذا لان الشبكات تكون قد استنفذت خلايا الضياء الحيوي
    Pensamos sobretudo em podermos diagnosticar debaixo de uma árvore, fora da rede. TED نفكر في القدرة على عمل تشخيص تحت شجرة خارج نطاق الشبكات.
    Ou partilhar a rede social com as minhas melhores amigas. Open Subtitles او القيام ببعض التواصل عبر الشبكات الاجتماعية مع اصدقائي؟
    Sem as estações, as agências de publicidade não querem saber. Open Subtitles بدون الشبكات وكالات الإعلانات ليس لديها اهتمام على الإطلاق
    Apenas estas enormes e intricadas teias que elas deixaram para trás. Open Subtitles فقط هذه الشبكات,العملاقه التى تركوها خلفهم
    Tentou mostrar a sua gravação aos principais canais mas não conseguia passar para além dos seguranças. Open Subtitles حاول أن يعرض شريطه التجريبي على الشبكات الهامة لكنه لم يستطع أن يجتاز الحراس
    Alguma estação de TV podia tentar fazer um filme sentimental sobre ela. Open Subtitles بَعْض الشبكات التلفزيونيةِ الملعونةِ سَتُحاولُ تأليف فلم عاطفي حولها
    Acho que fiquei animada quando te vi na dark net. Open Subtitles أحزر أنّي تحمست فحسب حين رأيتك على الشبكات القاتمة.
    Estamos a ter forte oposição das outras emissoras para as noites de quarta, e a "Hora de Mao Tse-tung " poderia usar isso como uma entrada sensacional. Open Subtitles أننا نواجه منافسة قوية من الشبكات الأخرىفيلياليالأربعاء... "وساعة مع ماوتسي تانج" قد تكون أفتتاحية رائعة
    Cadeias de televisão, TV local, cabo, todos os jornais do país. Open Subtitles من الشبكات الاخبارية،و التلفزيون المحلي، ، والمحطات الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus