Ainda vou ter tempo para combater as forças do Mal, OK? | Open Subtitles | سيكون لديّ الوقت لأقاتل قوات الشرّ ، حسنا ً ؟ |
Talvez, porque pagaste pelas experiências, o Mal era teu. | Open Subtitles | ربما، منذ أن دفعت ثمن التجارب، الشرّ لك. |
Ninguém pensa no Mal até ele lhes bater à porta. | Open Subtitles | .. لا يفكر أحد بالشرّ حتى يطرق الشرّ بابه |
maldade na forma mais pura. Não existe outra explicação. | Open Subtitles | الشرّ في أقصى صـوره ليس هناك وصـفٍ آخـر |
Ele nega todo o Mal. Morte, mutilação, privação, maldade. | Open Subtitles | انه في حالة إنكار لكل الاشياء السيئة الموت، العجز، المشقّة، الشرّ |
Preciso ir. A cidade é um lugar mau. Nunca visitei uma na vida. | Open Subtitles | يجب أن أذهب ، المدينة موطن الشرّ عمري ما زارتها أبدا |
Não posso dar-lhe nada... a não ser trevas... e isolamento. | Open Subtitles | لا أستطيع أنْ أعطيكِ إلّا الشرّ و العزلة |
Já vi suficiente Mal para reconhecer o Bem quando o vejo. | Open Subtitles | لقد عاصرت ما يكفي من الشرّ لأميّز الخير وقتما أراه. |
Talvez o Mal seja de nascença... e sou assim. | Open Subtitles | ربّما الشرّ يأتي بالفطرة وتلك هي حقيقتي بالضبط |
Durante anos, vi o Mal a tomar muitas formas. | Open Subtitles | على مر العصور، شاهدت الشرّ يتّخذ أشكالاً عدّة |
Somos guerreiros numa busca, numa corrida contra o Mal. | Open Subtitles | نحن محاربون في مسعى، نرتاد سباقًا ضد الشرّ. |
O pão nosso de cada dia nos daí hoje, perdoai as nossas ofensas... assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido... e não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do Mal. | Open Subtitles | أعطنا خبز يومنا كفافاً، وتجاوز عن سيئاتنا كما غفرنا لكل من أساؤوا إلينا وأبعدنا عن المُغريات، واعصمنا من الشرّ |
Tu vais morrer no grande Mal que virá com o seu renascimento! | Open Subtitles | أنت سوف تموت في الشرّ الذى سينبعث من مجيئه |
Fazemos aquilo que podemos para combater o Mal que nos poderia destruir. | Open Subtitles | نحن نعمل ما نحن يمكن أن لمحاربة الشرّ الذي يحطّمنا ما عدا ذلك. لكن إذا شخص الرجل مصيره، |
E eu conheço a maldade. Sou presidente do sindicado. | Open Subtitles | وأنا أعرف الشرّ فأنا رئيسة نقابة المعلمين |
Brilhante criança dotada, cuja curiosidade libertou a maldade neste mundo. | Open Subtitles | ..طفلةٌ ذكيّةٌ و موهوبة و التي أطلقت بفضولها الشرّ ليجوب في هذا العالم |
"O Senhor viu quanto grande a maldade da raça humana se tinha tornado na Terra... | Open Subtitles | الرّب رأى مدى الشرّ الذي وصل إليه الجنس البشري على الأرض.. |
Só me pergunto como pode haver alguém tão mau no mundo... | Open Subtitles | لا أنفكّ أسأل نفسي ، كيف يكون هناك مثل هذا النوع من الشرّ في العالم؟ |
É a inevitabilidade de haver um homem tão mau que quando o matou se sentiu bem. | Open Subtitles | إنها حتمية وجود رجل بغاية الشرّ لدرجة تجعله يشعر بالسرور حيال قتله |
O que não se apercebe é que... o banquete é... você. E as trevas provaram-na a si. | Open Subtitles | لكنْ ما لا تدركينه أنّكِ أنتِ الوليمة و الشرّ قد تذوّقكِ |
Escolheu a Fonte de Todos os Males em detrimento da própria família. | Open Subtitles | إختارتْ مصدرَ كُلّ الشرّ على عائلتِها الخاصةِ. |
Disseste que não matavas mais ninguém! Que o amor tinha vencido o demónio! | Open Subtitles | قلت أنكم توقفتم عن القتل وان الحب يغلب الشرّ |