Deus não quer saber de quantas boas acções na realidade fizemos. | Open Subtitles | ليس عن الحياة الصالحة الإله لا يلقى بالاً حقاً عن عدد المأثر التى فعلناها |
As boas acções nem sempre são feitas pelas mais puras razões. | Open Subtitles | الأعمال الصالحة لا تحصل دوما للأسباب الصحيحة |
As pessoas fazem boas acções por várias razões, mas por vezes, boas acções têm más consequências. | Open Subtitles | الناس يفعلون الاعمال الصالحة لأسباب مختلفة ولكن احيانا الاعمال الصالحة لها نتائج سيئة |
Tradução: cristiano170 Sincronia: | Open Subtitles | ♪ لكن أين تلك القيم الصالحة القديمة؟ ♪ |
Faz parte dum projeto que lancei em 2014, a que chamei o Good Country. | TED | فهو جزء من مشروع أطلقته عام 2014، وأسميته الدولة الصالحة. |
Tenho até um panfleto chamado O Guia da Boa Esposa. O que é isto? | Open Subtitles | هناك كتيب أيضاً يدعى دليل الزوجة الصالحة |
Não tinha largado pelo amor de uma boa mulher? | Open Subtitles | ظننت أنك تركتها من اجل حبك للمراة الصالحة |
Há boas impressões digitais. | Open Subtitles | لقد حصلت على عديد من البصمات. الصالحة للمقارنة. |
E sei que fizeste muitas coisas, coisas boas, para tentar consertar aquilo, mas não conseguirás. | Open Subtitles | واعرف انك فعلت الكثير من الأشياء الصالحة محاولاً التكفير عن الأمر.. لكنك لن تصححه أبداً, لن تستطيع.. |
O céu está a abrir, e Deus julga toda a gente, os nossos pecados e as boas acções. | Open Subtitles | السماء تنفتح والله يحاسب الجميع ذنوبنا وأعمالنا الصالحة |
Descobre conforto na oração e nas boas ações. | Open Subtitles | البحث عن الراحة في الصلاة والأعمال الصالحة. |
O Director aprecia o teu trabalho. Recompensar aqueles que fazem boas acções... | Open Subtitles | القائد يرى عملكم الجاد، وسوف يكافئ جميع الأعمال الصالحة |
As boas acções trazem uma certa satisfação pessoal àqueles que se envolvem nelas. | Open Subtitles | الأعمال الصالحة تجلب مقدار من الرضا والإرتياح الشخصي لمن يقوم بفعلها |
Provavelmente por causa de todas as boas acções. | Open Subtitles | حسناً ، من المُحتمل أن كل تلك الأعمال الصالحة |
Tornando-as no que ele considera ser boas, mães bem comportadas. | Open Subtitles | ليحولهن إلى ما يعتبره نموذج الأم الصالحة |
Em mãos erradas, pode fazer muito mal, mas em boas mãos, pode fazer o bem. | Open Subtitles | لو وقعت في الأيدي الخطأ، فستصبح شريرة ولكن في الأيدي الصالحة ستكون خير عظيم |
Claro que fiz coisas boas, mas no meu segundo ano de serviço fiz algo errado. | Open Subtitles | وقد قمت ببعض الأعمال الصالحة هذا أمر مؤكد لكن في السنة الثانية التي أمضيتها في السلك، ارتكبت أخطاء فادحة |
Tradução: cristiano170 Sincronia: | Open Subtitles | ♪لكن أين تلك القيم الصالحة القديمة؟ ♪ |
Tradução: cristiano170 Sincronia: | Open Subtitles | ♪لكن أين تلك القيم الصالحة القديمة؟ ♪ |
A ideia do Good Country é muito simples. | TED | إن الفكرة وراء الدولة الصالحة سهلة للغاية. |
Óptimo. Larga o Guia da Boa Esposa e presta atenção. O padre pensa que a sub oficial pode ter conhecido o tipo num bar local. | Open Subtitles | ضع دليل المرأة الصالحة جانباً و أسمعني |
Não tenho sido uma boa mãe para ele. Queria ser. | Open Subtitles | لم أكن مثال للأم الصالحة معه، أردت هذا.. |
O presente de um bom começo. Toda a criança gostaria de ter um bom começo na vida. | TED | هدية البداية الصالحة. كل طفل يجب أن يكون لديه بداية صالحة في الحياة. |