Venho fazer uma operação e os tablóides sabem onde costumo recuperar, por isso pensei dar-vos um apoio. | Open Subtitles | هنا ل إجراء، وتَعْرفُ الصحف الشعبيةَ تحسّنِي العاديِ يَضِعُ، لذا إعتقدتُ بأنّني أَتأكّدُ منأنت رجال. |
Podia aceder a jornais a qualquer hora e todos os dias. | TED | كان بوسعي تصفح الصحف في أي وقت وفي أي يوم. |
Rasgarei os papéis. Direi aos médicos. O que você quiser. | Open Subtitles | انا سأمزق الصحف, أنا سأخبر الأطباء أى شىء تريده |
E contudo, o relatório de notícias sugere que um escândalo é inevitável. | Open Subtitles | وإلى اللحظة، أتوحي لك تقارير الصحف أن الفضيحة أمر غير وارد؟ |
Todos os canais de TV, Canal 5, Canal 3... os jornais, as revistas... só falam da reabertura dos eléctricos. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
Eu vou ter estes documentos fora para três outras empresas. | Open Subtitles | سيكون عندي هذه الصحف خارج إلى ثلاث شركات أخرى. |
Mas tudo para se certificar que o jornaleiro se lembraria dela. | Open Subtitles | لكنها فعلت ذلك كي تتأكد أن بائع الصحف سيتذكرها |
Segundo parece, os tabloides não estimulam a cidadania política dos seus leitores, mesmo em comparação com os que não leem jornais nenhuns. | TED | لا تبدو الصحف الشعبية مشجعة على زيادة المواطنة السياسية لقرائها، بالمقارنة مع أولئك الذين لا يقرؤون أية جرائد على الإطلاق. |
Voltei a ser o querido dos tablóides e das estações televisivas. | Open Subtitles | أنا محبوب عناوين الصحف من جديد الحديث لكل محطة إخبارية |
Ele não é o magnata proprietário desses tablóides sensacionalistas? | Open Subtitles | انه الرجل الذى يشرف على تلك الصحف الشعبيه الفاسده |
Mas se mostrares isso para os tablóides italianos, nós vamos facturar uma nota, meu amigo. | Open Subtitles | ولكن اذا اظهرت ذلك الى الصحف الشعبية الايطالية سنجنى مالا فى الحال ياصديقى |
Gostava de vos falar sobre a dimensão do esforço científico que é necessário para fazer os cabeçalhos que vemos nos jornais, | TED | أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف. |
Os outros jornais me massacrarem já era de se esperar! | Open Subtitles | لو كل الصحف الأخرى انتقدتنى بشدة فأنا أتوقع ذلك |
O que me intriga é como os jornais foram todos àquele espectáculo. | Open Subtitles | الذي يؤرقني كيف حدث أن جميع الصحف لمسك ذلك الأداء المعين. |
Estou a ver que um jornal conseguiu aqueles papéis. | Open Subtitles | عليك ان تعرفي كيف وصلت الاوراق الى الصحف |
Não leste os papéis que a "Lotaria" te obrigou a assinar? | Open Subtitles | الم تقرأي الصحف ان المحامي جعلك توقعين على التنازل عن |
Saiu em todas as notícias. O executado era Paul Gerard. | Open Subtitles | كانت في كل الصحف الذي اعدم هو بول جيرارد |
Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. | Open Subtitles | على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي. |
As suas roupas desalinhadas, o maço de documentos jurídicos, a corrente de relógio, e a sua respiração um tanto irregular. | Open Subtitles | ملابسك الغير مهندمة,حزمة الصحف القانونية, وسلسلة الساعة ,ونفسك المتقطع بعض الشئ. |
Quando eras o nosso jornaleiro, tinhas o mesmo corte de cabelo pateta. | Open Subtitles | عندما كنت موزع الصحف لدينا كان عليك نفس حلاقة جوفي |
Havia jornais, tabloides e debates só por causa deste trabalho. Os filmes eram proibidos antes de haver hipótese de alguém olhar para o trabalho. Havia políticos a envolverem-se. Todo o tipo de coisas, grandes cabeçalhos. | TED | اذا هذه صحف الفضائح, الصحف الصفراء, المناقشات التي تجري وكلها عن هذا العمل افلام كانت تحظر قبل ان يأخذ الناس فرصة مشاهدتها السياسيون كانوا يتدخلون كل انواع الاشياء, عناوين رئيسية عظيمة |
A tua prova de liceu foi publicada no jornal. | Open Subtitles | لقد نشرت رسالتك في المدرسة الثانوية في الصحف |
Um destes tipos de insecticida, os neonicotinóides, faz manchetes pelo mundo fora neste momento. | TED | ومن بين تلك المبيدات الحشرية، النيونيكوتنويدز، الذي يتصدر عناوين الصحف حاليا حول العالم. |
A imprensa de Singapura escreveu recentemente sobre enfermeiras que regressam ao trabalho depois de longas pausas na carreira. | TED | كتبت الصحف السنغافورية مؤخراَ عن ممرضات عُدن إلى العمل بعد فترات إنقطاع طويلة. |