"الصداع" - Traduction Arabe en Portugais

    • dores
        
    • dor
        
    • enxaquecas
        
    • ressaca
        
    • Ressacas
        
    • cefaleias
        
    • enxaqueca
        
    Demorará um mês a passar as dores de cabeça. Open Subtitles كانت تستغرق حوالي شهر للتغلب علي الصداع هنا
    Vai curar tudo, desde dores de dentes a dores de cabeça. Open Subtitles إنه يهتم بكل شيء من ألم الضرس إلى الصداع النصفي
    Fiquei tonta de repente. Estou com dor de cabeça. Precisamos de comer. Open Subtitles لدي دوار مفاجئى وأعاني من الصداع أعتقد أني بحاجة إلى طعام
    De vez em quando, o causador da dor também desaparece. Open Subtitles نادراً جداً، الشخص الذي يتمنى الصداع أن يذهب أيضآ
    As enxaquecas são cefaleias recorrentes que criam uma sensação de opressão no crânio e podem durar de quatro horas a três dias. TED الصداع النصفي هو صداع متكرر يخلق إحساسًا يشبه الملزمة في الجمجمة يمكن أن يستمر من أربع ساعات إلى ثلاثة أيام.
    Robert Fischell: É esta a invenção para tratar enxaquecas. TED روبرت فشل: وهذا هو الاختراع لعلاج الصداع النصفي.
    Mas as vantagens técnicas fazem a ressaca valer a pena. Open Subtitles لكن الفوائد التكتيكية تجعل الصداع بسبب الكحول يستحق ذلك
    Se estas experiências me causarem umas dores de cabeça, umas feridas, Open Subtitles ولو أن هذه الأختبارات كلفتني بعض الصداع وبعض القرح الجلدية
    Não precisas das dores de cabeça que tens aqui. Open Subtitles لديك هنا الكثير من الصداع الذي لست بحاجته
    E se esta pisca e dá dores de cabeça a todos? Open Subtitles وماذا لو كان ضوء هذه يومض ويسبب الصداع للجميع ؟
    Pode dar-me uns belos comprimidos para estas dores de cabeça chatas? Open Subtitles هل يمكنك إعطائي بعض الأدوية اللطيفة لهذه الصداع المزعج ؟
    Relataram os três sentirem dores de cabeça e tonturas. Open Subtitles جميع الضحايا الثلاثة عانوا من الصداع و الدوخة
    Tenho apenas uma dor de cabeça que não desaparece. Open Subtitles اعاني من الصداع فقط لا أستطيع التخلص منه
    Estás a sentir desidratação, dor de cabeça, enjoos e vergonha? Open Subtitles هل تعانين من الجفاف, الصداع والغثيان و العار ؟
    Ainda me lembro da dor de cabeça... quando ele nos atacou telepaticamente. Open Subtitles هيجافتي لها الآن أنا مازلت أتذكر الصداع منه عندما هاجم دماغننا
    Aguentas a fome, mas não aguentas a dor de cabeça. Open Subtitles يمكن أن تتحمّل الجوع، لكن لا يمكنك تحمّل الصداع.
    Temos um grupo controlo bastante específico. Pacientes com enxaquecas crónicas. Open Subtitles كانت لدينا جماعة معينة تعاني من الصداع بشكل مزمن
    Entrei com alguns brownies de marijuana para um recluso com enxaquecas. Open Subtitles قمت بتسريب وجبة خفيفة من الكعك لسجين معه الصداع النصفي
    Se falo em enxaquecas, 40 porcento da população sofre de dores de cabeça episódicas. TED وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي.
    E também precisamos ajudar um amigo a recuperar da ressaca. Open Subtitles و كذلك نحتاجها لمساعدة صديق على التعافي من الصداع
    Constipações, dores de cabeça, Ressacas. Open Subtitles سواء البرد، الصداع وحتّى آثار الثمالة، فإنّها تعالجهم جميعاً.
    Mas livre-se do papel de parede. Está a provocar-me enxaqueca. Open Subtitles ولكن تخلصو من ورق الحائط فهو يجلب لى الصداع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus