| E agora não é muito difícil, aqui está a maçã, aqui está a laranja, a terra gira, e isso tudo. | TED | و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل. |
| O difícil é ver o padrão feminino da doença. | TED | من الصعوبة نوعاً ما ملاحظة النموذج الأنثوي للمرض |
| A dificuldade é que pode ser muito difícil para as pessoas com perturbação narcísica da personalidade praticar uma auto-melhoria. | TED | إن الصعوبة هي في أنها تكون تحديا للأفراد المصابين بالاضطراب النرجسي لشخصياتهم ليستمروا بالعمل على تطوير أنفسهم. |
| Decidi substituir este tosco sistema de comparação por outro mais difícil. | Open Subtitles | قررت أن أعقد هذا النظام من المقارنة بمزيد من الصعوبة |
| É muito difícil, até para um policial, ingressar na Academia. | Open Subtitles | من الصعوبة بمكان حتى بالنسبة لشرطي أن ينخرط باﻷكاديمية |
| Querida, desculpa, mas não sabes o que é difícil. | Open Subtitles | عزيزتي، سامحيني لكنك لا تعرفين ما هي الصعوبة |
| Nunca pensei que fosse tão difícil selecionar uma ama. | Open Subtitles | لم أتوقع أنه بهذه الصعوبة إختيار جليسة أطفال |
| Mas quão difícil pode ser ensinar estrangeiros a falar americano? | Open Subtitles | لكن ماهي الصعوبة في تدريس اجانب تحدث اللغة الامريكية؟ |
| Nas lesões traumáticas é difícil ver a extensão dos danos. | Open Subtitles | بالرغم من اصاباته المؤلمة من الصعوبة تحديد مدى الضرر |
| Povo de Acádia, passamos por uma época muito difícil. | Open Subtitles | ،مواطني اكاد لقد مررنا بأوقات غاية في الصعوبة |
| Pelos vistos não é assim tão difícil, quando te aplicas no assunto. | Open Subtitles | لقد ظهر أنه ليس بهذه الصعوبة إذا ما غصتِ في الأمر |
| Se fossem espertos, contratavam. Mas não é assim tão difícil. | Open Subtitles | لو كانوا أذكياء لإستطاعوا هذا ولكن ليست بتلك الصعوبة |
| Procurei, para bem de todos, resolver uma situação muito difícil. | Open Subtitles | حاولت لمصلحة الجميع أن أحلّ وضعاً في غاية الصعوبة. |
| Se eles me quisessem conhecer, não tornariam tão difícil procurá-los. | Open Subtitles | لو أرادا أن يعرفاني، لما جعلا البحث بهذه الصعوبة. |
| A condição do Paynter não é muito difícil de pesquisar. | Open Subtitles | ان حالة بينتر لم تكن من الصعوبة التعامل معها |
| Não é assim tão difícil. Toma uma decisão. Vai-te embora. | Open Subtitles | انه ليس بتلك الصعوبة اتخذي قرارا , فقط غادري |
| Não é tão difícil ir embora, sabe? Seguir em frente. | Open Subtitles | ليس الرحيل بهذه الصعوبة تعرفين , فقط لنمضي قدما |
| Fazer alguém sair de um terreno destes é complicado. | Open Subtitles | مسح المتواجدين في تضاريس كهذه من الصعوبة بمكان |
| Estas mulheres trabalham intensamente para se fazerem ouvir em circunstâncias muitos difíceis. | TED | وهذه النسوة تعمل بجهد كبير لكي تعبر عن نفسها .. في ظروف شديدة الصعوبة |
| Pedir ajuda pode ser inacreditavelmente dificil. | TED | طلب المساعدة يمكن أن يكون في غاية الصعوبة. |
| Porque tem sempre que ser tão duro? | Open Subtitles | لماذا يجب أن يكون هذا بالغ الصعوبة دائماً؟ |
| Estudo após estudo, fogem das dificuldades. | TED | و في دراسة بعد دراسة، كانوا يهربون من الصعوبة. |
| Não me apercebi que as coisas estavam ficando assim tão duras. | Open Subtitles | لم أتوقع أن تصل الحالة إلى مثل هذه الصعوبة |
| Perder a beleza é fácil a este ponto, porque a beleza é incrivelmente difícil de fazer. | TED | هل من السهل ان نفقد الجمال لأنه من الصعوبة بمكان ان نصنعه |
| custa-me a acreditar que percas tempo com a supervisão de um terreno se é o que foi. | Open Subtitles | أجد من الصعوبة أن أتخيلك تضيع وقتك في الإشراف على اختبارات التربة إذا كانت هكذا |