| Tem o direito de ficar calado. Tem direito a um advogado. | Open Subtitles | لديك الحق في التزام الصمت لديك الحق في تعيين محامي |
| Por aqui, senhor. Tem o direito a permanecer calado. | Open Subtitles | الحقيقة يا سيدي لديك الحق في التزام الصمت |
| Nunca denuncies os amigos... e mantém sempre a boca calada. | Open Subtitles | لا تخون أصدقائك أبداً ... ... وإلتزم الصمت دائماً |
| silêncio, em termos de cidadãos sem empenhamento, simplesmente sem vontade de participar. | TED | الصمت من خلال عدم إشراك المواطنين ببساطة لا توجد إرادة للمشاركة |
| Não há nada de mal num pouco de silêncio numa conversa, pois não? | TED | قليل من الصمت لا يضر في الحديث أليس كذلك؟ |
| Têm o direito de permanecer calados! Deviam utilizar isso, huh? | Open Subtitles | لديك الحق في إلتزام الصمت عليك استخدام هذا الحق |
| Passei sete anos calado lá dentro por aquele cabrão. | Open Subtitles | أمضيت سبع سنوات ملتزم الصمت لأجل هذا السافل |
| Cavalheiro, está preso. Tem direito a ficar calado. | Open Subtitles | سيدي ، انت رهن الاعتقال لديك الحق بإلتزام الصمت |
| Tem o direito de ficar calado... Capitão. | Open Subtitles | ـ يجب ان تلتزم الصمت ـ ايها القائد ايها القائد |
| Tem o direito de ficar calado e não fazer qualquer declaração. | Open Subtitles | أقراء عليه حقوقه يا طونى من حقك التزام الصمت وعدم الإدلاء بأي تصريحات |
| Não sabia que tinha de ficar calado, durante o caminho. | Open Subtitles | لم ألحظ أنه كان علي أن ألزم الصمت طوال الطريق |
| Acham que vai ficar calado? | Open Subtitles | أتعتقدون بأنه سيلتزم الصمت بشأن هذا الأمر؟ |
| Está sob prisão por roubo. Tem direito a permanecer calada... | Open Subtitles | انت مقبوض عليك بتهمة الرسة كبري من حقل التزام الصمت |
| Não tenhas medo de ficar calada e fazer de conta que percebes. | Open Subtitles | لا تخافي من أن تلتزمي الصمت وتظاهري بأنكِ تقومين بها |
| Dizermos a verdade quando o silêncio é mais seguro. | TED | وأن نقول الحقيقة عندما يكون الصمت أكثر أماناً. |
| Mas o silêncio mais perturbador... é o que vem da Câmara. | Open Subtitles | ولكن ربما الصمت المقلق فعلاً الذي يصدر من مجلس المدينة |
| Não gosto do silêncio. Não tenho nada a esconder. | Open Subtitles | لا أوافق على الصمت ليس لدي ما أخفيه |
| Acho que somos irresponsáveis se ficarmos calados. | TED | ما أظنّه أنا، أنّ الصمت هنا، لا ينم عن شعور بالمسؤوليّة |
| Fica quieto... pelo menos até encontrarmos um caminho para atravessar. | Open Subtitles | إلزم الصمت على الأقل حتى نجد طريق لنعبر منه |
| Ela não falou muito, houve imensos silêncios. | TED | لم تقل الكثير، كان هناك الكثير من الصمت |
| Faz o que quiseres, mas de boca fechada. | Open Subtitles | حسنا لاتخلعيهم وافعلى ما يحلو اليك لكن رجاءاً الزمى الصمت |
| Mas, em vez disso, quando atravessámos aquelas portas e entrámos no edifício, ele estava assustadoramente silencioso. | TED | وبدلًا من ذلك عندما دخلت من الباب كان الصمت مخيفًا |
| Precisamos de falar alto, quebrar o silêncio. | TED | نحن بحاجة إلى التحدث وتحطيم جدار الصمت. |
| Não quero que faças tanto barulho como essa formiga. | Open Subtitles | سألتزم الصمت الكامل لاأريدك أن تلتزم الصمت الكامل |
| Devia ter ficado quieta e seguido o meu caminho. | Open Subtitles | كان حريّاً بي الصمت كان حريّاً بي المضي |
| Então ele consegue ouvir-me dizer que ele tem que se calar para podermos pensar como lutar contra os Cavaleiros Fantasmas. | Open Subtitles | إذًا فبوسعه سماعي وأنا أقول أنّ عليه أن يلزم الصمت حتى نستطيع التفكير في طريقة لقتال الفرسان الأشباح. |
| Então, eu quis criar a imagem de uma catástrofe silenciosa. | TED | ولهذا أردتُ أن أقدم صورة من هذا الصمت الفاجع. |