Os fracos merecem nada mais do que ajoelharem-se perante os fortes. | Open Subtitles | الضعيف لا يستحق شئ اكثر من ان يقترب من القوي |
Os remadores mais lentos, mais fracos, serão eliminados da equipa. | TED | هناك المجذف الأبطء ، والمجذف الضعيف ، وسيطردون من الفريق. |
Um ensino pobre é mais prejudicial do que bom. | TED | التعليم الضعيف يضر أكثر فى الواقع مما ينفع. |
é como se os estivéssemos a usar como peças sobresselentes para apoiar o nosso sentido frágil do ser. | TED | كما لو أننا نستعملهم كقطع غيار لدعم شعورنا الضعيف نحو ذواتنا. |
Todas as turmas de internos têm o seu elo mais fraco. | Open Subtitles | كما تعلمين , كل مجموعة مستجدين جدد هناك الضعيف فيهم |
Primeiro, esta atuação maricas foi ideia tu. | Open Subtitles | هذا الاداء الضعيف كان فكرتك في المقام الاول |
Acho que seria tão interessante se houvesse um lado romântico, criativo, vulnerável nele. | Open Subtitles | هو سَيَكُونُ مثيرَ جداً إذا كان هناك هذا الرومانسيِ الكاملِ، الجانب الضعيف المبدع إليه. |
Os poderosos caíram os fracos herdaram a terra, e cá estamos. | TED | سقط القوي، وورث الضعيف الأرض، وها نحن ذا. |
Os homens viviam com medo uns dos outros e os fortes saqueavam os fracos. | Open Subtitles | الرجال عاشوا خوفا من غيرهم كان القوي يقضي على الضعيف |
Os fracos precisam de alguém que lute por eles. | Open Subtitles | ينبغى أن يكون لدى الشخص الضعيف شخص ما يدافع عنه |
Eles não dizem porque às vezes os mais fracos ficam em pânico. | Open Subtitles | لا ، هم لن يخبروك لان أحيان الضعيف سيذعر |
Vão de casino em casino à procura de distribuidores fracos, tal como os leões procuram antílopes fracos. | Open Subtitles | .. لآخر بحثاً عن الموزعين الضعفاء مثل الأسود التي تبحث عن الظبي الضعيف |
Que ganhamos Sendo fracos e impotentes? | Open Subtitles | الذي تُصبحُ مِنْ أنْ تَكُونَ الضعيف والضعيف؟ |
pobre Isak! Eu acabaria com ele sem esforços. | Open Subtitles | إسحاق الضعيف ، يمكنني أن أضربه بيد واحدة |
Não tem nenhuma consideração com o pobre poeta. | Open Subtitles | ولا يوجد لدية ادنى اهتمام تجاة . الكلام الضعيف |
que persiste para além da vida e da morte, e a pobre realidade, finita e mortal do nosso corpo. | Open Subtitles | الباقية فيما وراء الحياة والموت وبين الواقع الضعيف الفاني لأجسادنا |
Conseguimos ver a escuridão do espaço, a curvatura da Terra, o frágil planeta abaixo. | TED | يمكنكم رؤية ظلمة الفضاء وانحناء الأرض، الكوكب الضعيف في الأسفل. |
Talvez agora compreendam o que é a sobrevivência do mais forte e a necessidade de eliminar o mais fraco. | Open Subtitles | ربما فهمتم الآن ، اكتساب حق البقاء و الاحتياج الى تدمير الضعيف |
Para chorares por causa de uma rã, seu maricas do caralho? | Open Subtitles | لماذا ، كي تتمكن من البكاء على ضفدع مرة ثانية أيها الضعيف ؟ |
Excelente, ok, agora nós precisamos de descobrir quem é vulnerável... quem é protegido... | Open Subtitles | عظيم، حسناً الآن علينا معرفة من الضعيف و من المحمي |
Este débil e pateta, achou que poderia relamente derrotar opoderoso Tuma? | Open Subtitles | هذا الضعيف هل يعتقد حقا انه بقادر على هزيمة الزعيم العملاق القوي؟ |
A Grande Roda é a minha única fraqueza. | Open Subtitles | العجلة الكبيرة الجزء الوحيد الضعيف من لعبتي |
Pelo menos sou um fracote que se importa com os amigos. | Open Subtitles | على الأقل أنا الضعيف الذى يهتم أكثر مما تفعلى أنتِ |
reforçando o ímpeto para o seu êxito. Perante um mau juízo político ou a falta de ação política, torna-se num tipo de intervenção, analisando os danos e pedindo que reavaliemos a nossa conduta. | TED | في مواجهة الحكم السياسي الضعيف أو التراخي السياسي، تصبح نوعاً من التدخل، تقييم الأضرار وتطالبنا بإعادة تقييم تصرفاتنا. |
A minha vista fraca impediu-me de combater, graças a Deus. | Open Subtitles | لكن بصري الضعيف أبعدني عن دخول المعركة الحمد الله |
Não, trata-se de zonas-enclave pedonais nos locais onde havia propriedades que não eram rentáveis. | TED | لا , انها لمصلحة المقدرة على السير على مواقع خيارات الاداء الضعيف |