"العدوان" - Traduction Arabe en Portugais

    • agressão
        
    • agressividade
        
    • agressões
        
    Capturar essa agressão requer que descasque várias camadas de si próprio. Open Subtitles للإستفادة من هذا العدوان يتطلب أن تعرف الكثير عن نفسك.
    É uma antiga tradição duma época em que as facas eram muito afiadas, e era sinal de delicadeza e de não agressão mantê-las afastadas dos outros comensais. TED هذا تقليد قديم من وقت كانت فيه سكاكين العشاء حادةٌ جداً، وكانت علامة على التهذيب وعدم العدوان لإبقائهم يشيرون بعيداً عن متناولي الطعام الأخرين.
    Como resultado, vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas. Open Subtitles النتيجة هي ، نحن نعيش في سلام ، دون الأسلحة أو الجيوش ، آمنون و في حالة معرفة اننا متحررون من العدوان والحرب ،
    Não tenho escolha, pois não? Os níveis de agressividade estão a subir. Open Subtitles ليس لدي اي أختيار ، اليس كذلك؟ مستويات العدوان ترتفع عالياً
    A invasão do nosso país constitui um nítido ato de agressão contra um país independente. Open Subtitles ان احتلال بلادنا يعد شكلا واضحا من أشكال العدوان على بلد حرة
    Temos provas de uma agressão variada... Open Subtitles لقد شاهدنا دليل لإتساع دائرة العدوان الإقليمي
    Tem a mordidela de cão, a agressão, já para não falar no excesso de cabelos nas costas. Open Subtitles لديك عضه الكلب , لديك العدوان بدون الحاجة لذكر شعر الظهر الكثيف
    Mas de algum modo ela mudou de programa e está a alimentar-se da agressão masculina. Open Subtitles لكن بطريقة ما قفزت البرامج، وهي تغذّي من العدوان الذكر.
    Levantou a agressão De toda a gente no edifício. Nos homens, pelo menos. Open Subtitles انها تسبب العدوان في البنايه بين الرجال على أي حال
    Expliquem o vosso acto descarado de agressão contra a nossa nação. Open Subtitles يخاطب المركبة الأرضية اشرحوا لنا سبب هذا العدوان الوقح على أمتنا
    Se vocês não pararem com essa agressão... seremos obrigados a lançar um ataque em escala total. Open Subtitles واذا لم توقف العدوان, سوف تجبرنا على اجراء هجوم شامل.
    Algumas já pertencem à família desde antes da Guerra de agressão do Norte. Open Subtitles بعضهم كان في عائلتي منذ قبل حرب العدوان الشمالي.
    Deixar esta agressão sem resposta, pode fazer-nos parecer fracos... perante o nosso povo, como também perante os Lockni. Open Subtitles أن نترك ذلك العدوان ولا نرد على العدو ذلك يبدو و كأننا بحالة ضعف "إلىمواطنيناوحتىإلى "لوكيني.
    Claro que, este paradigma competitivo pode muitas vezes resultar em agressão e violência. Open Subtitles بالتأكيد هذا النموذج التنافسي يمكن أن يؤدي احياناً إلى العدوان والعنف
    A agressão não está a resultar. Se calhar, devíamos ser submissos. Open Subtitles العدوان لا يعمل ربما ينبغي لنا أن نكون مذعنينه
    O apaziguamento nunca é a resposta perante a agressão pura. Open Subtitles الترضية ليست الحل في مواجهة العدوان الصرف
    É uma pena, porque te poderia dizer muito sobre a agressão interpessoal. Open Subtitles اهه. هذا عار، لانى استطيع ان اقول لك الكثير عن العدوان الشخصى.
    Vocês entendem ... é óbvio. Toda esta agressividade só tem um propósito... manter a Terra forte. Open Subtitles فإنك تدرك أن كل هذا العدوان المدمر يخدم هدفاً ما.
    Estás claramente metido nisto por causa dos teus problemas de agressividade. Open Subtitles لابد أنك من الواضح مررت بها بسبب خلافات العدوان
    A cobaia revela confusão, falta de apetite e sinais inequívocos de agressividade. Open Subtitles الكائن يظهر علامات الإرتباك فقدان الشهية وعلامات تميز العدوان
    Ego bombástico, agressões sem escrúpulos, comportamento ofensivo? Open Subtitles الكبرياء الفارغة العدوان الغير مبرر التصرفات البغيصة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus