Quem ia matar alguém e depois... mete-la numa parede como uma coisa que Deus condenou ao isolamento? | Open Subtitles | من كان قتل شخص ثم يشق لهم في الحائط مثل قطعة من إله العزل لعنة؟ |
Durante o incêndio, o isolamento em redor da fiação na parede derrete. | Open Subtitles | الان , اثناء الحريق , العزل حول الاسلاك فى الحوائط ينصهر |
Em fevereiro de 2015, apareceram membros de gangues para o isolamento na nossa unidade de isolamento do Ébola. | TED | في فبراير 2015 وصل أفراد الإعصابات لأجل العزلة في وحدتنا العزل لإيبولا. |
Mas vais um mês para a solitária por seres convencido. | Open Subtitles | لكنك ستقضي شهراً واحداً في العزل الإنفرادي لكونكَ مغروراً. |
Em vez disso, utilizava um sistema sofisticado de pressão psicológica em que era essencial um isolamento rígido. | TED | بدلًا من ذلك استخدم نظاما معقدا من الضغط النفسي حيث العزل الكامل أمر جوهري. |
Uma coisa muito típica neste projeto é que conduzimos as nossas missões de isolamento dentro destes projetos de obras de arte. | TED | الآن، شيء نموذجي جدًا بالنسبة لهذا المشروع هو أننا ننفذ مهمات العزل خاصتنا داخل مشاريع التصميم والفن هذه. |
Ainda não resolvemos o problema do isolamento sonoro. | TED | فنحن لم نجد بعد طريقة ملائمة من اجل العزل الصوتي. |
Estamos presos ao isolamento social ou à polarização politica? | TED | هل نحن عالقون مع العزل الإجتماعي أو الإستقطاب السياسي؟ |
É confuso e deprimente e, às vezes, sentimo-nos sozinhos, principalmente no isolamento. | TED | مربك ومحبط، وأحياناً، نشعر بالوحدة، خصوصاً أثناء العزل. |
Tem um isolamento incrível, portanto vamos colocar aqui um isolamento incrível. | TED | لديهم قدرة رائعة على العزل إذن دعونا نضع بعض العزل القوي هنا. |
A conclusão do pacto atingiu gravemente a política do isolamento. | Open Subtitles | أن نتائج المعاهده أحدثت صدمه عنيفه لسياسة العزل التى تنتهجها بعض الدول مع ألمانيا |
Por favor leve isto ao paciente na estação de isolamento. | Open Subtitles | هل لى بلحظة .. خذى هذا إلى المريض الموجود فى حجرة العزل .. هل يمكنك ذلك ؟ |
Talvez o Teager tenha aprendido alguma coisa em 25 anos de isolamento. | Open Subtitles | ربما تيجر تعلم شيئاً من هناك خلال 25 سنين العزل. |
As câmaras da sala de isolamento estão desligadas. - Não consigo recuperá-las. | Open Subtitles | الكامرا في غرفة العزل الأولى انقطعت, ولا أستطيع اعادتها |
A Shelley diz que a Chloe ameaçou a Miranda, por isso pu-la no isolamento. | Open Subtitles | شيللي تقول أن كولي تهدد ميراندا لذلك وضعتها في العزل لمدة يوم |
O isolamento exigido pelas obrigações associadas à Estação 3 pode tentar-vos a experimentarem e utilizarem o computador para comunicar com o mundo exterior. | Open Subtitles | العزل الذي يحيط بالواجبات مرتبط بالمحطة الثالثة ربما يغريك لمحاولة استخدام الحاسوب للاتصال بالعالم الخارجي |
A mulher disse que punham pessoas em isolamento durante anos e geralmente acabam por ceder. | Open Subtitles | تلك المرأة قالت لى بأنهم وضعو أناسا فى زنزانة العزل لسنوات حتى يعترفوا |
Todos os guardas ao corredor da solitária. Corredor da solitária, já! | Open Subtitles | نداء إلي كل الضباط في ممر العزل الإنفرادي إلي ممر العزل الإنفرادي الأن. |
O governo pretende separar geográficamente os negros dos brancos, numa execução total da segregação. | Open Subtitles | تعتزم الحكومة جغرافيًا فصل السود عن البيض، مجموعه القسري العزل |
Temos de pôr Mrs. Salazar num quarto isolado. | Open Subtitles | ليديا؟ ونحن يجب الحصول على السيدة سالازار إلى غرفة العزل. |
Depois de ser chamado de mestre da dissimulação, Helmut o corrupto Helmut, parecia de repente um talento desarmado e indefeso. | Open Subtitles | بجوار تلك أسياد الخداع ، وهيلموت الفاسدة بدا فجأة مثل الولد ، الساذج العزل. |
Então, estão completamente isolados e fechados para o frio não sair. | Open Subtitles | إذاً فإنه مُحكَم العزل و الغلق لكي يبقيهم في البرد |
Acalmem o fogo da fúria inglesa pelo assassinato dos seus indefesos. | Open Subtitles | أخمد نار غضب الإنجليز لقتل نسائهم العزل |
O isolante que usaram foi feito de gesso e argamassa, misturado com asbestos. | Open Subtitles | العزل يستخدم الجبس المستند المختلط مع الجص الذي يؤدّى مع الاسبستوس |
Falo da polícia disparando sobre gente desarmada. | Open Subtitles | أنا اتحدث عن الشرطة التي تطلق النار على الناس العزل |