Ou talvez, podem fazer o que quiserem, só para experimentar. | TED | أو ربما، يمكنك القيام بما ترغب به، فقط جرب. |
Acham que continuariam a fazer o que estavam a fazer antes? | TED | وهل تفكري في الاستمرار في القيام بما كنت تقومين به؟ |
Querer fazer o que é correcto da maneira correcta pelas razões correctas. | TED | الرغبة في القيام بما هو صحيح على النحو الصحيح للأسباب الصحيحة |
Pensas que estás a fazer o que achas ser certo. | Open Subtitles | الشعور بأنك تقدم على القيام بما ظننته كان صواباً |
Tenho algumas fotografias, e vou falar um pouco sobre como sou capaz de fazer aquilo que faço. | TED | لدى هنا بعض الصور، و سأتحدث قليلا جدا عن كيف أكون قادر على القيام بما أفعله. |
Há esta citação do Futurama: "Na hora da verdade, tens que fazer o que gostas, "mesmo que não seja uma boa ideia". | TED | هناك مقولة لرسوم "فيوتشوراما" تقول: "عندما يجد الجد، يجب عليك القيام بما تحب -- حتى ولو لم تكن فكرة جيدة." |
Mas até saber, quero que continues a fazer o que tens feito. | Open Subtitles | لكن حتى اعرف اريد منك انك تواصلي القيام بما تقومي به |
Não posso voltar a fazer o que fizemos hoje. | Open Subtitles | لا يمكنني القيام بما فعلناه اليوم مرّة أخرى |
Ouve, estavas apenas a fazer o que achavas que tinhas de fazer. | Open Subtitles | انظروا، كنت مجرد القيام بما كنت تعتقد أن عليك القيام به. |
Mas tenho de fazer o que acho ser correto. | Open Subtitles | ولكن يتوجبُ عليّ القيام بما أظن أنهُ صواب |
Para fazer o que eu faço, vocês tem de perceber o que é que causa desperdício na indústria da construção | TED | من أجل القيام بما أقوم به، يجب ان تفهم ما الذى تسببه المخلفات فى صناعة البناء. |
é porque a mensagem que os rapazes recebem é: "Precisas de fazer "o que o professor te diz para fazeres." | TED | هو ان الرسالة التي يتلقاها الاطفال الذكور في المدارس اليوم .. انه يجب عليك القيام بما تمليه عليك مدرستك طوال الوقت |
Ter revisto o filme mais tarde, naquele dia, inspirou-me a continuar a fazer o que faço. | TED | ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله. |
Podemos fazer o que temos a fazer, mas serão necessários cada empresário, cada artista, cada cientista, cada comunicador, cada mãe, cada pai, cada criança, cada um de nós. | TED | يمكننا القيام بما نحتاج القيام به، لكن ذلك سيحتاج إلى كل مقاول، وكل فنان، وكل عالم، وكل متواصل، وكل أم، وكل أب، وكل طفل، جميعنا. |
Por isso, se queremos que a festa continue, temos que fazer o que sempre conseguimos fazer, ou seja, inovar. | TED | لذلك إن أردنا الاستمرار بالاحتفال، فعلينا القيام بما كنا قادرين على فعله دائماً، وهو أن نبتكر. |
Mas quando acabar, espero que possamos fazer o que quisermos. | Open Subtitles | ولكن عندما يمضى آمل أن نتمكن من القيام بما يحلو لنا |
Podíamos também fazer o que era suposto: esperar e ver quem vem recolher o material. | Open Subtitles | ، نستطيع أيضاً القيام بما يجب فعله ننتظر لنرى من سيستلم البضاعة |
Não é a primeira vez que as minhas acções trazem sofrimento a alguém que gosto em nome de estar a fazer o que tinha de fazer. | Open Subtitles | ليست هذه أول مرة حيث تؤدي أفعالي إلى معاناة شخص أكترث لأمره بحجّة القيام بما كان عليّ فعله. |
Mas uma mulher tem de fazer aquilo que uma mulher tem de fazer. | TED | ولكن على المرأة القيام بما على المرأة القيام به |
Porque tínhamos um entendimento. Fazemos o que for preciso. | Open Subtitles | لأننا كنا نتفهم أن علينا القيام بما يلزم. |