"الكائن" - Traduction Arabe en Portugais

    • criatura
        
    • organismo
        
    • objecto
        
    • objeto
        
    • espécie
        
    • anjo
        
    • um ser
        
    • demónio
        
    • entidade
        
    A criatura que trouxemos era única, e lamento imenso o sucedido. Open Subtitles الكائن الذى عدنا به كان فريداً وأسفة حقاً لما جرى
    O facto de não haver muito sangue no acampamento é bom sinal, significa que a criatura os queria vivos. Open Subtitles حقيقه انه ليس هناك دم ظاهر فى موقع المعسكر شىء جيد هذا يقترح أن الكائن يريدهم أحياء
    Se uma pequena partícula desta coisa basta para se apoderar de um organismo,... cada um deveria fazer a sua comida. Open Subtitles لو جزئية صغيرة من هذا الشيئ كافية لتستولى على الكائن الحى بأكملة فعلى كل شخص ان يجهز وجبتة
    As amostras 7, 12 e 22 também contêm provas do organismo. Open Subtitles عينات 7, 12 و22 أيضا إحتو دليل أثر الكائن الحي.
    O debate público sobre a arquitectura fica-se, muitas vezes, pela contemplação do resultado final, como o objecto arquitectónico. TED النقاش العام حول فن العمارة غالباً ما ينصب على التفكير في النتيجة النهائية نوع الكائن المعماري
    Eis que nasce a questão: "Como tal objeto poderoso é criado?" Open Subtitles هذا يطرح السؤال، كيف تم إنشاء مثل هذا الكائن القوي
    Estava a examinar a criatura. Talvez pudesses fazer a tua parte. Open Subtitles لقد فحصت ذلك الكائن , ربما يمكنك أن تساهم بجزء
    Não esta criatura choramingas, patética e iludida que está perante mim. Open Subtitles لا هذا الكائن الواهن النائح المثير للشفقة الذي أراه أمامي
    Esta pequena criatura sobrevive cercada desta forma, mas não só sobrevive como triunfa. TED ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر
    Na Ásia, soubemos de monstros com orelhas tão compridas que podiam tapar todo o corpo da criatura. TED في آسيا، علمنا عن وحوش ذات آذان طويلة جدا لدرجة أن يمكن ان تغطي جسم الكائن بأكمله.
    Ao início pode apenas ser uma criatura iluminada, mas podemos acrescentar sensores e micro controladores, e programar a criatura para interagir com o seu meio envolvente. TED في البداية قد يكون كائن مضيء فقط، ولكن بعد ذلك يمكنكم إضافة أجهزة إستشعار وتحكم مصغرة دقيقة، والبدء ببرمجة الكائن ليتفاعل مع بيئته.
    Para o 6.º aniversário do teu filho, prometeste dar-lhe a criatura mais fofinha existente: o "cuddly". TED بمناسبة عيد ميلاد بلوغ ابنك الست سنوات، وعدت بأن تجلب له الكائن الأكثر ظرافة على الإطلاق: الكلدلي.
    Este organismo consegue 'comer' através de virtualmente qualquer substância. Até betão. Open Subtitles هذا الكائن الحى يشق طريقه فى اى ماده حتى الاسمنت
    - A não ser que o organismo se esconda. Open Subtitles إلا إذا كان الكائن الحي جيّد في الإختباء
    Mas, um organismo não tão diferente de um visivel caracol que deixa a marca através da parede exterior. Open Subtitles ومع ذلك، الكائن الحي ليس مختلف جداً من تلك القواقع البعيدة التي تندفع عبر الجدران الخارجية
    Este organismo multicelular desenvolveu uma cavidade no seu ponto pigmento. Open Subtitles هذا الكائن المتعدد الخلايا طوَّرَ نقرة في النقطة الداكنة
    Este é o organismo unicelular do qual todos nós viemos. TED هذا هو الكائن ذو الخلية الواحدة الذي أتينا جميعًا منه.
    O objecto não aparece em radares civis nem militares. Open Subtitles الكائن لا تظهر على الرادار إما مدنية أو عسكرية.
    Que aconteceria se cada objeto, aparentemente isolado, estivesse, de facto, onde a onda contínua desse objeto penetra no nosso mundo? TED ماذا لو كان كل جسم يبدو معزولا كان في الواقع مجرد موجة مستمرة من هذا الكائن مارة عبر عالمنا؟
    A vida também tem uma espécie de informação hereditária. TED يملك الكائن الحي أيضاً نوعاً من المعلومات المتوارثة.
    E o agente vai dizer-nos onde está o anjo. Open Subtitles و بعدها سيرشدنا الشرطي لمكان الكائن السامي
    Não, nem por isso, porque um ser perfeito não precisaria de mentir para garantir a lealdade dos seus seguidores. Open Subtitles لا، ليس تماماً، لأنّ الكائن الكامل ..لن يضطر إلى الكذب كي يضمن ولاء أتباعه ..لن يعدك بالارتقاء
    Vi o demónio a queimar uma mulher no tecto. Open Subtitles رأيت هذا الكائن الشيطاني يحرق إمرأة على السقف
    Num bolor limoso, podemos encontrar milhares ou milhões de núcleos, partilhando todos uma parede celular, funcionando todos como uma só entidade. TED و لذلك يمكنك أن تجد داخل هذا الكائن .. الآلاف أو الملايين من النويات، التي تتشارك في جدار الخلية، و تعمل ككيان واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus