Em teoria, os refugiados têm o direito de pedir asilo. | TED | فمن الناحية النظرية، فإن للاجئين الحق في طلب اللجوء. |
Infelizmente, os tribunais estão tão atrasados com os pedidos de asilo que para conseguir uma audiência vai demorar 6 meses. | Open Subtitles | لسوء الحظ، المحاكم لاتدعم قضايا اللجوء لذا فإن أقرب وقت للحصول على حكم سيكون 6 أشهر من الأن |
As pessoas procuram refúgio nos EUA por muitas razões diferentes. | TED | يسعى العديد لطلب اللجوء إلى الولايات المتحدة لعدة أسباب. |
A obrigação de dar abrigo a todos os que o pedem. | Open Subtitles | هذه الإلتزامات تعطي اللجوء لكل من يقولها |
Não podem recorrer à polícia porque a polícia é cúmplice, corrupta, ineficiente. | TED | ولا يمكنهم اللجوء للشرطة لأنها متواطئة، أو فاسدة أو غير فعالة. |
"consentiu à entrada no país de pessoas vindas da RFA que vinham pedindo exílio nas embaixadas da RDA em Praga e Budapeste. " | Open Subtitles | قبل دخول ألمانيين غربيين إلى البلاد طلبوا اللجوء إلى من سفاراتنا في براغ و بودابست |
Cuidaremos de qualquer um que procure refugio no nosso acampamento dos Estados Confederados. | Open Subtitles | سنهتم بأي شخص يطلب اللجوء في مخيمنا من ولايات التحالف. |
Quando pedi asilo, nao esperava ficar numa cela o resto da vida. | Open Subtitles | عندما طلبت اللجوء لم أتوقع أنها ستدور للمطالبة بالمتبقي من حياتي |
Era uma refugiada, que lhe foi negado o asilo político. | Open Subtitles | كانت لاجئة ولكنها لم تحصل على حق اللجوء السياسي. |
Prometo que te ligarei, quando os americanos nos derem asilo. | Open Subtitles | أعدك أن أتصل بك حالما يعطينا الأمريكيون حق اللجوء |
Se realmente deseja asilo, então, vá à nossa embaixada pela manhã. | Open Subtitles | لو تتمنى اللجوء السياسي فعلا، فإذهب إلى سفارتنا في الصباح. |
Quero ambas na linha, quando explicar porque estou a negar asilo. | Open Subtitles | أريدهم الإثنان على الخط عندما أشرح لما أنا رفضت اللجوء |
Hoje ensino no mesmo sistema escolar do qual procurei refúgio. | TED | الآن أعلِّم في نفس نظام التدريس الذي نشدتُ اللجوء منه. |
Não é uma vida de refúgio do mundo exterior é sobre, vida, e sacrifício. | Open Subtitles | انها ليست حياة اللجوء من العالم الخارجي إنها حياة التضحيات |
José Tudor pediu-nos abrigo quando a Isabel assumiu o trono, e começou a perseguir todos os apoiantes Católicos da Mary Tudor. | Open Subtitles | جوزيف تيودور طلب اللجوء إلينا عندما استولت اليزابيث على العرش |
Tu deves, uh, sentir-te mesmo incomodado para recorrer à honestidade. | Open Subtitles | أنت يجب عليك أن تشعر بقوة اللجوء إلى الصدق |
Se ainda quiser exílio, podemos arranjar. | Open Subtitles | إن كنتِ راغبة في الحصول على اللجوء السياسي فسنعطيكِ إياه |
Mas percebe, que é natural, um cavaleiro misterioso que chega aqui, ferido, que procura refugio, e tem o apoio da Rainha, chamar a atenção? | Open Subtitles | ولكن تدرك بطبيعة الحال ما يثيره وصول فارسٍ على نحو غامض إلى هنا... جريحًا... طالبًا اللجوء... |
Mas tínhamos que usar também o Twitter. | TED | لكن كان يجب علينا القيام بها، كما كان يجب علينا اللجوء لتويتر. |
O hospício era uma causa querida aos meus pais. | Open Subtitles | كان اللجوء إلى قريبة السبب إلى قلوب والدي. |
Eis boas noticias. A força aérea concordou em dar-te estatuto de refugiado. | Open Subtitles | هناك أخبار هامة ، لقد وافقت قواتنا الجوية على منحك وضعية اللجوء |