"الله وحده يعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só Deus sabe
        
    • Sabe-se lá
        
    • Sabe Deus o
        
    • Quem sabe
        
    • - Deus sabe
        
    • Sabe lá Deus
        
    • Deus sabe que
        
    • Apenas Deus sabe
        
    - Que Natal maravilhoso. - Só Deus sabe como ela vai reagir. Open Subtitles ما هذا عيد الميلاد الرائع الله وحده يعلم هى متى ستتعافى
    Também já cometi muitos erros, Só Deus sabe quantos. Open Subtitles عملت الكثير من الأخطاء بنفسي. الله وحده يعلم
    A audiência está a chegar e Só Deus sabe como irá terminar. Open Subtitles جلسة الإستماع إقتربت، و الله وحده يعلم أين سينتهي الوضع برمته.
    Estamos no meio de nenhures, à espera que eles voltem e nos façam Sabe-se lá o quê. Open Subtitles نحن في منتصف اللا مكان ننتظرهم لكي يعودوا و الله وحده يعلم ما سيفعلونه بنا
    Sabe Deus o que o Sr. Giles pôs na tua cabeça. Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي وضعه أستاذ جايلز فى رأسك
    Dezoito mil pára-quedistas. Só Deus sabe quantos planadores. Open Subtitles ثمانية عشر ألف مظلي الله وحده يعلم عدد طائرات الإنزال
    Só Deus sabe o que se estará a passar na mente desta pobre mulher. Open Subtitles الله وحده يعلم بما يدور في فكر هذه المرأة المسكينة
    Só Deus sabe como ele vai contactar contigo. Decerto vai-te fazer correr por toda a cidade. Open Subtitles الله وحده يعلم كيف سيتصل بك ربما يجعلك تتجول فى كل أرجاء المدينة
    Só Deus sabe que ideia louca lhe passou pela cabeça desta vez. Open Subtitles كما تفعل دائماً حين يصبح في هذه الحالة الله وحده يعلم ماذا يدور في رأسه هذه المرة
    Só Deus sabe o que ele esta preparado para destruir. Open Subtitles لأن الله وحده يعلم ما مدى الضرر الذى جُهز ليفعله
    Ainda estou para saber por que me escolheram para socorrista. Só Deus sabe. Open Subtitles انا اتساءل لماذا اختاروني مسعفا الله وحده يعلم
    Só Deus sabe o que os meus pais e os seus amigos arrogantes estão a fazer. Open Subtitles الله وحده يعلم ما يفعله به أهلى وأصدقائهم
    Só Deus sabe que tipo de operação doentia é que ele está a efectuar. Open Subtitles الله وحده يعلم ما نوع العمليات القذره التي تتم هنا
    Se nós não conseguirmos fazer isto, Só Deus sabe o que vai acontecer à Inglaterra. Open Subtitles اذا لم نوقف ذلك الوغد بسرعة, الله وحده يعلم ما سيحدث
    Só Deus sabe quanto têm sofrido, a última coisa que eu quero é fazer-vos sofrer mais. Open Subtitles الله وحده يعلم كم عانوا وآخر ما يمكن ان يحدث هو حدوث معاناه أخرى
    Ele começou uma dessas empresas hi-tech manhosas que Só Deus sabe como funcionam. Open Subtitles لقد بدأبالعمل في التقنيات العالية الله وحده يعلم كيف يقيمون الشركات على أية حال
    Sabe-se lá o que ele vai fazer a seguir. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا سوف يفعل المرة القادمة
    Sabe-se lá o que estará nele, mas não pode ser coisa boa. Open Subtitles الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً
    Sabe Deus o que um homem se arrisca a apanhar em Londres se não for casado. Open Subtitles الله وحده يعلم عن الرجل الذي يؤسر في لندن إذا كان غير متزوج
    Quem sabe o que ele terá pensado. Open Subtitles الله وحده يعلم ما قد ذهب إليه فكره في تلك اللحظة
    - Deus sabe a que horas chegaram. Open Subtitles الله وحده يعلم متى جاءا للبيت
    Sabe lá Deus a quanto venderam. Open Subtitles تايلر كان يبيع الصابون للمتاجر مقابل 20 دولار للقالب الله وحده يعلم بكم كانوا يبيعونه
    Apenas Deus sabe quantos entre eles eram nossos homens.. Open Subtitles الله وحده يعلم كم هم رجالنا بينهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus