| Recua a 1953, quando a CIA americana fez um golpe de Estado e afastou um líder democraticamente eleito, | TED | يعود الى 1953 عندما قامت وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بانقلاب وإزالة الزعيم المنتخب ديمقراطيا، الدكتور مصدق. |
| A CIA enviou um homem para trabalhar com o Strangways. | Open Subtitles | وكالة المخابرات المركزية الأمريكية أرسلت رجلا للعمل مع سترينجواى |
| Estava falando com o FBI e com a CIA. Cagueta. | Open Subtitles | كان يتكلم مع مكتب التحقيقات ووكالة المخابرات المركزيه, ثرثار |
| Alguém, possivelmente duma Inteligência o contactou. Muito bem colocado. | Open Subtitles | شخص ما,اتصل به من المخابرات ذات مستوى رفيع |
| Os Serviços Secretos italianos acham que ele está em Cortina. | Open Subtitles | التهريب اليونانية المخابرات الإيطالية تعتقد أنه الآن في كورتينا |
| Se nos opomos, a CIA fica do lado dele. | Open Subtitles | إذاحاربناه فان وكالة المخابرات المركزية ستكون فى جانبه. |
| Há quatro anos que falam disso. É o sonho da CIA. | Open Subtitles | انهم يتحدّثون عن ذلك لأربع سنوات انه حلم المخابرات المركزية. |
| As horríveis mentiras que ele disse sobre a CIA! | Open Subtitles | تلك الاكاذيب الرهيبه التى قالها عن المخابرات الامريكيه |
| Constarão nelas nomes como Allen Dulles, ex-director da CIA, o congressista Gerald Ford, o banqueiro John McCloy... | Open Subtitles | وتضم اللجنة ألين دالاس المدير السابق لوكالة المخابرات المركزية والنائب جيرالد فورد والمصرفي جون ماكلوي |
| Só digo que a CIA o instruiu para aquela missão. | Open Subtitles | فقط أقول أن المخابرات قامت بزرعه تحديداً لتلك المهمه |
| São espiões. - O cão trabalha para a CIA? | Open Subtitles | إنهم جواسيس هل تعمل الكلاب لدى المخابرات المركزية؟ |
| E por causa disso, quatro agentes da CIA morreram. | Open Subtitles | ونتيجه لذلك, اربعه من عملاء المخابرات المركزية قتلوا. |
| Estamos a falar de uma organização tão poderosa quanto a CIA. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها |
| Enquanto houver uma fuga na CIA... não podes dizer nada ao Vaughn. | Open Subtitles | هناك جاسوس فى المخابرات المركزيه لا يمكنك اخبار فون بأى شيئ |
| Ele escrevia o que queria dizer ao director da CIA. | Open Subtitles | كتب ما أراد أن يقوله الى مدير المخابرات المركزيه |
| De certeza que não entrei para a CIA à procura de justiça. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لم أنضمّ إلى وكالة المخابرات المركزية بحث عن الإنصاف. |
| Tornou-se o maior departamento de Inteligência militar na... história do mundo. | Open Subtitles | لقد أصبحت من أكبر مخازن المخابرات العسكرية في تاريخ العالم |
| Ninguém conhece a cidade melhor do que a Inteligência. | Open Subtitles | لا أحد يعرف طرق المدينة أفضل من المخابرات. |
| Os Serviços Secretos não te podem proteger contra isso. | Open Subtitles | هذا ليس شيئاً يمكن لدائرة المخابرات حمايتك منه |
| Não sabia que os Serviços Secretos guardavam as embaixadas estrangeiras. | Open Subtitles | لم أكن ألاحظ أن رجال دائرة المخابرات يحرسون السفارات |
| começassem a fazer isto, teríamos que redesenhar por inteiro o sistema de informações, | TED | بالقيام بما أفعله سيتوجب علينا إعادة تصميم نظام المخابرات بأكمله من الألف إلى الياء. |
| Acho que alguns meses de Serviço isolado, talvez nas Relações Públicas, devem fazer com que o Major volte à sua boa forma. | Open Subtitles | أظن أن عدة شهور بعيداً عن الخدمة فى المخابرات.. ربما العمل فى العلاقات العامة ستعيد الميجور إلى حالته الطبيعية .. |
| Dê essa informação ao IFOR. Têm de agir com cuidado. | Open Subtitles | جيد أعطى تلك المعلومات إلى المخابرات وأجعلهم يتابعوا بحذر |
| Estamos trabalhando com o chefe do CBI, o agente Khan. | Open Subtitles | نحن نعمل مع رئيس المخابرات الضابط خان |