"المدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tempo
        
    • durante
        
    • duração
        
    •   
    • prazo
        
    • Por
        
    • até
        
    • anos
        
    • período
        
    durante esse tempo, não pensaste sobre o que vais comer amanhã. TED وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد
    Sargento, quanto tempo permite que um marido de coração partido... Open Subtitles أيها الرقيب كم المدة التى تعطيها لزوج مجروح القلب
    Não importa que tipo de barco nem a duração da viagem; Open Subtitles ولا يهم أي نوع من السفن أو المدة الي ستستغرقها
    Não percebo como é que ainda gente que faz aquilo. Open Subtitles كيف صمدت هذه المدة من الزمن، لن أعرف هذا أبداً
    [Qual é o prazo para uma vacina?] vacinas em desenvolvimento nesse momento, muita investigação a decorrer. TED [ما هي المدة الزمنية المحددة لظهور لقاح؟] يتم حاليًا تطوير لقاحات، تجري العديد من الأبحاث حاليًا.
    Mas Por muito tempo que ele lá estivesse, nunca chegaria a ver o relógio do astronauta atingir as 24:00. Open Subtitles وبصرف النظر عن طول المدة التي ستنتظرها فلن ترى عقارب ساعة رائد الفضاء تصل الي الثانية عشرة
    Talvez tenha feito mal em tê-la deixado tanto tempo sozinha. Open Subtitles ربما كنتُ مخطئة في تركها بمفردها طوال تلك المدة.
    Na realidade, considerando o tempo que esteve morto, não está nada mal. Open Subtitles برغم طول المدة التي كنت فيها ميتا تبدو في أحسن حال
    Porra, conheço-a montes de tempo e nunca a vi assim acagaçada; Open Subtitles اللعنة ..طوال المدة التي عرفتها بها لم أسمعها خائفة بهذا الشكل
    Quem sabe quanto tempo demorará para o vermos de novo. Open Subtitles من يعلم كم المدة التي انتظرناها لرؤيته مرة أخرى
    Não sei durante quanto tempo vamos manter a CIA afastada, então, temos de acertar logo as coisas. Open Subtitles لا أعرف كم المدة التي نستطيع إبعاد المخابرات المركزية لذا علينا البدء بهذا الأمر بسرعة
    Foi uma honra e privilégio tocar no teu pénis durante tanto tempo. Open Subtitles لقد كان شرفاً و امتيازاً ان امسك بقضيبك كل هذه المدة
    Confirmámos que este bunker só pode gerar oxigênio e comida sómente para 1200 pessoas, durante essa quantidade de tempo. Open Subtitles لقد تأكدنا من أن هذا القبو يمكنه توليد الأكسجين والطعام لـ 1200 شخص لهذة المدة من الوقت
    Está para além da nossa perceção humana captar uma canção com essa duração. TED يتعدى قدرتنا البشرية تسجيل أغنية بهذه المدة.
    Tem uma capacidade e duração limitadas, tem um foco limitado. TED محدودة السعة, محدودة المدة, محدودة التركيز.
    - Sou inocente 16 anos. É o tempo que passei aqui. Open Subtitles لقد كنت بيئا لـ 16 سنة هذه المدة التي قضيتها هنا
    Não seja estúpida! Nem a curto prazo. Open Subtitles لا تكوني غبية حتى ولو خلال هذه المدة القصيرة
    Se já reduziram o prazo para cinco dias, estão tão bem como nós. Open Subtitles إن استطعتم تخفيض المدة إلى 5 أيام فلقد حققتم ما كنا سنحققه نحن
    Sabes Por quanto tempo é que o demónio camaleão esteve cá? Open Subtitles هل تعلم المدة التي بقيت فيها الحرباء في المنزل ؟
    Qual é o tempo de viagem do navio até ao alvo? Open Subtitles كم المدة التي تستغرقها من الإقلاع من السفينة إلى الهدف؟
    Poderá ter sobrevivido a 150 anos de caça à baleia. TED وقد استطاع ان يستمر في الابحار طول تلك المدة
    Estará qualificado para a liberdade condicional a meio desse período. Open Subtitles مع إمكانية خروجك بنصف هذه المدة تحت مراقبة عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus