"المهد" - Traduction Arabe en Portugais

    • berço
        
    • raiz
        
    • Cradle
        
    • berços
        
    • presépio
        
    • Incubadora
        
    • in the
        
    • manjedoura
        
    • súbita
        
    Temos de ir ao Harrods buscar a cerca e o berço. Open Subtitles يجب أن نذهب إلى هارودز و نشتري اللعب و المهد
    Excepto que a criatura no berço é um Monstro Cocô Nível 9. Open Subtitles إلا أن الوحش بداخل المهد هو وحش تغوط من المستوى التاسع
    em Hebron. Portanto, fomos desde o berço até ao túmulo. TED اذا .. لقد سرنا على خطاه من المهد الى اللحد
    Foi o teu rosto que vi sobre o meu berço, foste a única mãe que jamais conheci. Open Subtitles لك وحدك كان الوجه الذى رأيته و أنا فى المهد الأم الوحيده التى لا أعرف غيرها
    Desde o berço, tu o embalastes. Eu nem tinha uma chance. Open Subtitles من المهد , أبعدتيه عنى لم تتاح لى الفرصة
    Sexta à noite... Costeletas! Do berço à sepultura. Open Subtitles ليلة الجمعة، شرائح لحم الخنزير، من المهد إلى اللحد، منّزل من السماء
    Bem, "quando o ramo se parte, o berço cai", e tem caído aqui. Open Subtitles حسناً, عندما ينكسر غصن الشجرة يسقط المهد وهذا المهد قد سقط هنا
    Era um caso de violência doméstica. O miúdo estava no berço a chorar desesperado. Open Subtitles .لقد كان نداء على وقوع عنف الطفل في المهد يصرخ بشدة
    Há uma palerma que pagou o preço marcado no berço. Open Subtitles هناك شخص بالخارج دفع مبلغاً من أجلذلك المهد
    Não, pai, não vamos vender o berço. Devolve-lhe o dinheiro. Open Subtitles لا يا أبي ، لن نبيع هذا المهد أرجوك أعطها نقودها
    Não vou vender o berço. Quanto pagou por ele? - Ray, vá lá. Open Subtitles أبي ، لن أبيع المهد كم دفعتِ من أجل هذا ؟
    Aquela grávida má ia levar o nosso berço. Open Subtitles هذا يعني بأن هناك سيدة حامل كانت ستأخذ المهد
    Céus, desde o berço que a minha mãe me dizia essas tretas. Open Subtitles اللعنه، أمى أرضغتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد
    Quando a mãe te trouxe para casa do hospital, tentei estrangular-te no berço. Open Subtitles حينما أتت بك أمي من المشفى بعد ولادتك حاولت خنقك في المهد
    O teu berço foi comprado com dinheiro que era para eu comprar uma nova vida. Open Subtitles كل مرة أضعك في تلك المهد اللعين. سوف أفكر:
    Por isso se tiverem algum tipo de desejo ou opinião para o futuro dele, gostaríamos que viessem aqui mais tarde e tirassem uma destas pétalas e colocassem-na no berço. Open Subtitles لذا إذا كانت لديكم أي أمنية أو فكرة لمستقبله نريد منكم القدوم لاحقاً وأخذ إحدى البتلات وإلقائها في المهد
    E por isso choras mais alto e abanas as grades do berço, mas ninguém vem à mesma. Open Subtitles ولهذا تبكي بصوتٍ أعلى وتهزُّ قضبان المهد ومع ذلك لا أحد يأتي
    Sabes, existe uma maneira fácil de cortar este mal pela raiz. Open Subtitles تعلمين ، هناك طريقة سهلة لوأد هذا الشيء في المهد
    Apareceu lá um tipo muito revoltado que cantou "Cats in the Cradle." Open Subtitles كان هنالك ذلك الشخص الغاضب الذي يغنّي "قطّة في المهد".
    Têm berços, carrosséis e todo o tipo de coisas divertidas. Open Subtitles لديهم المهد الهزاز و العربات و كل الأمور الممتعة
    Fala com o banco voltado para o presépio, vê se conseguimos arranjar imagens da câmara de ontem à noite. Open Subtitles تفقد البنك الذي قُبالة المهد وأنظر إذا كان باستطاعتنا تفقد كاميرا المراقبة لليلة البارحة
    O verdadeiro poder está dentro da Incubadora. Open Subtitles القوة الحقيقية تكمن داخل المهد
    Era um pouco sangrento, mas colocar um bebé numa manjedoura é pedir sarilhos. Open Subtitles إنها دموية قليلاً، ولكن إذاك نت ستضع طفلاً في المهد فأنت تبحث عن المشاكل
    Leu alguma investigação que dizia que a probabilidade de uma morte súbita numa família como a de Sally Clark era de uma em 8500. TED لقد نظر في بعض البحوث، التي تقول أن فرصة واحدة لموت المهد في أسرة مثل سالي كلارك هي حوالي واحد في ثمانية ألف ونصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus