"الوقت قد حان" - Traduction Arabe en Portugais

    • está na hora de
        
    • está na altura
        
    • é hora de
        
    • é altura de
        
    • chegou a altura
        
    • chegou o momento
        
    • chegou a hora
        
    • era altura de
        
    • tempo de
        
    • estava na altura
        
    • estava na hora de
        
    • na altura de
        
    • que é tempo
        
    Acho que está na hora de todos fazermos isso, Ike. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنرحل جميعاً يا أيك
    Resolvi que está na hora de ir para aí. Open Subtitles ولذلك قررت ان الوقت قد حان لحضوري للمكان
    Diz ao vampirinho que está na altura de ir para casa. Open Subtitles أخبري مصاص الدماء الصغير بأن الوقت قد حان للعوده لديار
    E acho que é hora de fecharmos este negócio. Open Subtitles وأعتقد أنّ الوقت قد حان لإنهاء هذه الصفقة.
    Camarada, acho que é altura de te arranjarmos um fato adequado. Open Subtitles يا صديقي، أظن أن الوقت قد حان لنعطيك بدلة مناسبة
    Acho que chegou a altura de uma troca cultural, percebem? Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإجراء تبادل ثقافي إن فهمتم قصدي
    Penso que chegou o momento de a transformar em pedra. TED وأعتقد أن الوقت قد حان حتى نحوله إلى حجر.
    Acho que está na hora de revermos as regras desta casa. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لوضع قوانين أساسية لهذا المنزل
    está na hora de ter uma conversinha com ele. Open Subtitles أؤمن بأن الوقت قد حان لحديثي الصغير معـه.
    - Não sei, mas acho que está na hora de descobrir. Open Subtitles لا أعرف، ولكن أعتقد أنّ الوقت قد حان لنكتشف ذلك.
    Acho que está na hora de nos desfazermos deste sítio. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنفرّط في هذا المكان.
    Estamos. Acho que está na hora de retirarmos as nossas fichas. Open Subtitles نحن كذلك، أعتقد أنّ الوقت قد حان لنأخذ أرباحنا ونرحل.
    está na hora de falar com um velho amigo. Open Subtitles وأعتقد أنّ الوقت قد حان لرؤيتك صديقًا قديمًا.
    Mas acho que está na altura de encontrares um novo tutor. Open Subtitles ولكنني أعتقد أن الوقت قد حان لإيجاد معلم خصوصي جديد
    Acho que está na altura de comunicarmos mais nas ruas. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ في التواصل أكثر مع الشوارع يا سيدي
    Não quero ser insistente, mas não é hora de me apresentar ao seu amigo da Onyx? Open Subtitles لا أريدك أن تشعر إني أضغط عليك لكن ألا تظن أن الوقت قد حان لكي أقابل صديقك في نادي أونيكس
    mas é altura de pormos em causa a forma como pensamos sobre conflitos e as escolhas que temos para os enfrentar. TED لكن الوقت قد حان لاعتراض طريقة تفكيرنا تجاه الصراع، وما لدينا من خيارات لمواجهته.
    Sr. Wallace, chegou a altura de termos uma conversa franca e aberta sobre o seu trabalho. Open Subtitles سيد والاس أظن أن الوقت قد حان لنكون صريحين و نناقش بكل حرية أمر كتابتك
    Creio que chegou o momento de recriar o cenário. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لتنفيذ خطة "أبوماتوكس".
    Acho que chegou a hora dos guardas entrarem na fábrica. Open Subtitles أعتقد بأن الوقت قد حان ليدخل الحرس إلى المعمل
    Decidi que era altura de deixar para trás o medo e divertir-me. Open Subtitles قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه
    Penso que é tempo de parar de lutar e fazer algo diferente". TED أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا.
    Seja como for, achei que estava na altura de sair. Open Subtitles بأيّة حال أدركت أنّ الوقت قد حان لمتابعة حياتي.
    estava na hora de o Instituto dar uma oportunidade a uma loira. Open Subtitles لقد فكرت أن الوقت قد حان لكى تعطى المدرسة فرصة للشقراوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus