Nem sequer me lembro qual o aspecto de uma palmeira. | Open Subtitles | انا حتى لا اتذكر كيف يبدو شكل شجرة النخيل |
Já nem sequer sei se a Candy Jean ainda quer casar comigo. | Open Subtitles | انا حتى لا اعلم اذا كانت ساندى جين تهتم لأمرى الان |
Eu não sou a revolta árabe, Ali. Nem sou árabe, sequer. | Open Subtitles | انالست ثائرا عربيا يا على انا حتى لست بعربى. |
Eu nem me importo que queiras sair do exército. | Open Subtitles | انا حتى لا ابالى برغبتك فى التهرب من الجيش |
Eu nem mesmo me lembro a última vez que eu fiquei descalço. | Open Subtitles | انا حتى لا أتذكر ماهى آخر مرة قمت بها بالمشى حافى القدمين |
Ouça, acho que nem sequer compreendeu... | Open Subtitles | يعني شبتزين؟ اسمعي.. انا حتى مااعتقد انك فاهمه الوضع |
Agora nem sequer posso desfrutar do meu duche! Sr. Publicitário de merda! | Open Subtitles | انا حتى لا استطيع ان استمتع و انا استحم السيد مدير الدعاية اللعين |
Nem sequer te sei dizer porquê. Estou na agência há tempo suficiente para saber o que isto é. | Open Subtitles | انا حتى لا استطيع اخبار احد عن السبب و لكنى عملت لمده كافيه فى الوكاله لمعرفه هذا |
Enganaram-se, nem sequer tenho irmãos. | Open Subtitles | لقد حصلت على الرجل الخطأ انا حتى ليس عندى اخ |
Sem música, nem sequer conseguia assinar o meu nome. | Open Subtitles | انا حتى لا استطيع كتابة بطاقة بريدية دون موسيقى |
Sabes tudo de mim, até à mais pequena verruga. Eu nem sequer sei o que fazes! | Open Subtitles | انت تعرف كل شىء عنى, بكل التفاصيل انا حتى لااعرف ماذا تعمل |
Nem sequer sei o que faz uma secretária social, só quis uma por... | Open Subtitles | انا حتى لااعرف كيف تعمل السكرتيرة الخاصة انا فقط احضرتها لان |
Os bens foram obtidos de forma ilegal. Nem sequer sei se posso confiar nele. | Open Subtitles | حصلت على ممتلكاتي بشكل قانوني انا حتى لا اعرف ان كان بامكاني الوثوق به |
Nem sequer gosto muito de ti, se queres saber a verdade. | Open Subtitles | انا حتى لا احبك بذلك القدر ان كنتِ تريدين ان تعرفي الحقيقة |
Não, senhor. Nem sequer o liguei. Pode verificar isso. | Open Subtitles | لا سيدى, انا حتى لم اقوم بتشغيله يمكنك فحص ذلك |
A questão é Eu nem sequer saber que vocês andavam a discutir. | Open Subtitles | الامر انه ,انا حتى لا اعلم انكم تتشاجرون من الاصل |
Não deveria nem sequer estar a falar consigo, então se não se importa, vá dar uma volta, está bem? | Open Subtitles | انا حتى لا يجدر بي ان اتكلم معك اصلاً لذا إن كنتِ لا تمانعين فإذهبِ بعيداً , حسناً ؟ |
Eu nem sequer disse ao meu terapeuta sobre isso. | Open Subtitles | الحقيقة المجردة ؟ تعرفين انا حتى لم اخبر معالجي بهذا |
Olha, Eu nem gosto do gajo. Tens a certeza que não imaginaste isso? | Open Subtitles | انظر, انا حتى لا يعجبني الرجل هل انت متأكد انك لا تتخيل هذا ؟ |
Eu não quero saber do polícia. Eu nem quero saber mais do dinheiro. | Open Subtitles | انا لا اهتم بالشرطي انا حتى لم اعد اهتم بالنقود بعد الان |