Tenho a certeza de que a Lena já praticou esgrima. | Open Subtitles | انا متاكد بان لينا كانت مسبقا في مدرسة للمبارزة |
Tenho a certeza que um dia vou encontrar uma no meu troco. | Open Subtitles | انا متاكد انه يوم ما ساجد واحده في نقود لحين ذلك |
Tenho a certeza que se saisse com ela, nos divertiríamoa. | Open Subtitles | انا متاكد انى اذا اعطيتها معاد فلن يحتوى على متعة |
Tenho certeza que boa parte do seu ponto de vista veio do seu pupilo. | Open Subtitles | و انا متاكد بان لديك رؤية جيدة عن كل ما يدور من منبرك الخاص |
E De certeza que todos os vossos amigos sabem. Certo? | Open Subtitles | و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟ |
Decerto que sabe o que Washington pensa sobre uma invasão de Midway? | Open Subtitles | انا متاكد بانك قد اضطلعت على راى واشنطن بشأن غزو ميدواى هذا |
Tenho a certeza, que aqui o Sr. Deakin vai ser o meu bilhete para Humboldt. | Open Subtitles | انا متاكد الان ان السيد ديكن سيكون تاشيرتي الى هامبولد |
- Tenho a certeza que podemos falar com eles. - Queres apostar? | Open Subtitles | انا متاكد من اننا نستطيع التفاهم معهم هل تراهن على ذلك ؟ |
espero que este discurso não vos soe como um caso escaldante, que é algo em que Tenho a certeza que vamos estar envolvidos. | Open Subtitles | ارجو ان حديثة لا يكون فى نفس مستوى ملابسة وهو امر انا متاكد اننا مشتركون فية |
Pai, Tenho a certeza que esta peça é muito especial para ti, mas não me parece que combine com nada aqui. | Open Subtitles | انا متاكد من حبك لهذه القطعه يا ابي, لكنني لا اتصور انها تتلائم مع المكان. |
Seja o que for, Tenho a certeza que estás arrependido, por isso não há azar. | Open Subtitles | بقدر ما فعلته انا متاكد انك اسف لذلك اهدأ |
Tenho a certeza que sabe que a política oficial dos E.U.A é não negociar com terroristas. | Open Subtitles | انا متاكد انك تعرف ان سياسة الولايات المتحدة هي عدم التفاوض مع الارهابيين |
Tenho a certeza, que as pessoas estremecem só de te ouvirem. | Open Subtitles | انا متاكد من هذا ، الناس الطبيعيون يرتعشون في نفس مستوى صوتك |
Tenho a certeza que uma porrada de clubes que podem usar uma cantora, mas nós temos um DJ. | Open Subtitles | انا متاكد ان هناك كازينوهات اخرى من الممكن ان تستخدم مغنيه, ولكننا نستخدم الدى جى هونى الامر عليكى |
Não te estou a ver a pegar no telefone para vender esses contratos, e Tenho a certeza que ouvi o teu papázinho vir aqui e cortar-te a mesada, estou um pouco surpreendido. | Open Subtitles | لا أراك ترفع سماعة الهاتف وتقوم ببيع تلك العقود و انا متاكد جداً .. لقد سمعت بأن اباك سوف ياتي هنا |
Sim, Tenho a certeza que o governo pára de fazer doações assim que comete traição. | Open Subtitles | نعم , انا متاكد جداً ان الحكومه توقف التبرعات عندما ترتكب خيانه |
Tenho certeza e não será nenhuma surpresa que o seu assassino não é nem mais nem mos do que o Coveiro do Oregon. | Open Subtitles | انا متاكد انه لاتوجد هناك مفاجات ان قاتلها بالتاكيد لا يخرج عن اوراغون الحانوتي |
Tenho certeza que a subalternidade disso os impediu de achar... | Open Subtitles | الان انا متاكد من كون الامر مفاجا فقد منعك هذا |
De certeza que há lá uma bela foto dela, Miles. | Open Subtitles | انا متاكد من وجود صورة جميلة لها هناك مايلز |
Decerto não quer precipitar-se. | Open Subtitles | انا متاكد انك لا تريد ان تفعل اشياء متهورة |
Aposto que estás a caminho de algum encontro escandaloso. | Open Subtitles | انا متاكد بانك في طريقك الى موعد غرامي فاضح |
Estou seguro que ela estará bem o suficiente para continuar o seu julgamento dentro de alguns dias. | Open Subtitles | انا متاكد انها ستكون بخير لنكمل محاكمتها بعد عده ايام |
Os oficiais do Norte podem não ser tão amáveis. Estou certo de que a nossa filha mais nova encontrará facilmente amigos em Newcastle, tão tolos como ela. | Open Subtitles | عزيزتي السيدة بينيت، انا متاكد بانه ابنتنا الصغرى ستجد الكثير من الاصدقاء بمثل سخافتها في نيوكاسل. |