"انا متاكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho a certeza
        
    • Tenho certeza
        
    • De certeza que
        
    • Decerto
        
    • Aposto
        
    • Estou seguro
        
    • Estou certo de que
        
    Tenho a certeza de que a Lena já praticou esgrima. Open Subtitles انا متاكد بان لينا كانت مسبقا في مدرسة للمبارزة
    Tenho a certeza que um dia vou encontrar uma no meu troco. Open Subtitles انا متاكد انه يوم ما ساجد واحده في نقود لحين ذلك
    Tenho a certeza que se saisse com ela, nos divertiríamoa. Open Subtitles انا متاكد انى اذا اعطيتها معاد فلن يحتوى على متعة
    Tenho certeza que boa parte do seu ponto de vista veio do seu pupilo. Open Subtitles و انا متاكد بان لديك رؤية جيدة عن كل ما يدور من منبرك الخاص
    E De certeza que todos os vossos amigos sabem. Certo? Open Subtitles و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟
    Decerto que sabe o que Washington pensa sobre uma invasão de Midway? Open Subtitles انا متاكد بانك قد اضطلعت على راى واشنطن بشأن غزو ميدواى هذا
    Tenho a certeza, que aqui o Sr. Deakin vai ser o meu bilhete para Humboldt. Open Subtitles انا متاكد الان ان السيد ديكن سيكون تاشيرتي الى هامبولد
    - Tenho a certeza que podemos falar com eles. - Queres apostar? Open Subtitles انا متاكد من اننا نستطيع التفاهم معهم هل تراهن على ذلك ؟
    espero que este discurso não vos soe como um caso escaldante, que é algo em que Tenho a certeza que vamos estar envolvidos. Open Subtitles ارجو ان حديثة لا يكون فى نفس مستوى ملابسة وهو امر انا متاكد اننا مشتركون فية
    Pai, Tenho a certeza que esta peça é muito especial para ti, mas não me parece que combine com nada aqui. Open Subtitles انا متاكد من حبك لهذه القطعه يا ابي, لكنني لا اتصور انها تتلائم مع المكان.
    Seja o que for, Tenho a certeza que estás arrependido, por isso não há azar. Open Subtitles بقدر ما فعلته انا متاكد انك اسف لذلك اهدأ
    Tenho a certeza que sabe que a política oficial dos E.U.A é não negociar com terroristas. Open Subtitles انا متاكد انك تعرف ان سياسة الولايات المتحدة هي عدم التفاوض مع الارهابيين
    Tenho a certeza, que as pessoas estremecem só de te ouvirem. Open Subtitles انا متاكد من هذا ، الناس الطبيعيون يرتعشون في نفس مستوى صوتك
    Tenho a certeza que uma porrada de clubes que podem usar uma cantora, mas nós temos um DJ. Open Subtitles انا متاكد ان هناك كازينوهات اخرى من الممكن ان تستخدم مغنيه, ولكننا نستخدم الدى جى هونى الامر عليكى
    Não te estou a ver a pegar no telefone para vender esses contratos, e Tenho a certeza que ouvi o teu papázinho vir aqui e cortar-te a mesada, estou um pouco surpreendido. Open Subtitles لا أراك ترفع سماعة الهاتف وتقوم ببيع تلك العقود و انا متاكد جداً .. لقد سمعت بأن اباك سوف ياتي هنا
    Sim, Tenho a certeza que o governo pára de fazer doações assim que comete traição. Open Subtitles نعم , انا متاكد جداً ان الحكومه توقف التبرعات عندما ترتكب خيانه
    Tenho certeza e não será nenhuma surpresa que o seu assassino não é nem mais nem mos do que o Coveiro do Oregon. Open Subtitles انا متاكد انه لاتوجد هناك مفاجات ان قاتلها بالتاكيد لا يخرج عن اوراغون الحانوتي
    Tenho certeza que a subalternidade disso os impediu de achar... Open Subtitles الان انا متاكد من كون الامر مفاجا فقد منعك هذا
    De certeza que há lá uma bela foto dela, Miles. Open Subtitles انا متاكد من وجود صورة جميلة لها هناك مايلز
    Decerto não quer precipitar-se. Open Subtitles انا متاكد انك لا تريد ان تفعل اشياء متهورة
    Aposto que estás a caminho de algum encontro escandaloso. Open Subtitles انا متاكد بانك في طريقك الى موعد غرامي فاضح
    Estou seguro que ela estará bem o suficiente para continuar o seu julgamento dentro de alguns dias. Open Subtitles انا متاكد انها ستكون بخير لنكمل محاكمتها بعد عده ايام
    Os oficiais do Norte podem não ser tão amáveis. Estou certo de que a nossa filha mais nova encontrará facilmente amigos em Newcastle, tão tolos como ela. Open Subtitles عزيزتي السيدة بينيت، انا متاكد بانه ابنتنا الصغرى ستجد الكثير من الاصدقاء بمثل سخافتها في نيوكاسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus