"انفصال" - Traduction Arabe en Portugais

    • separação
        
    • rompimento
        
    • acabar
        
    • ruptura
        
    • divórcio
        
    • separações
        
    • relação
        
    • despedida
        
    • se separarem
        
    Vemos, antes de tudo, uma cultura muito ativa, muitas divisões, e, depois, núcleos muito nítidos, após a separação das células. TED ما نراه يتمثل في، أولا زرع نشيط جدا وكثير من الانقسامات ثم أنوية واضحة جدا عند انفصال الخلايا.
    Pensei que era uma separação temporária para ver como nos saíamos separados, para ver se podíamos ser felizes. Open Subtitles ظننت ان هذا انفصال تجريبي لنرى كيف نبلي و نحن منفصلان لنرى ان كنا سنصبح سعداء
    Sofreste uma abruptio placentae. É a separação da placenta do útero. Open Subtitles عانيتِ من انفصال المشيمة الباكر، أي انفصال المشيمة عن الرحم.
    Tive algumas namoradas no ensino médio e superior e foram todas um fiasco, não houve um rompimento real. Open Subtitles كان لدي صديقتان في المدرسة الثانوية وفي الجامعة ولقد اختفوا فقط لم يكن هناك انفصال
    E estás a conseguir? Lembram-se de como estávamos sempre a andar, e a acabar e...? Open Subtitles انت تعلمين كيف كانت علاقتنا انا وروس دائما انفصال وعودة
    Mas, Diane, provoquei uma ruptura entre ti e o teu pai. Open Subtitles يا الهي , دايان , لقد خلقت انفصال بينك وبين والدك
    Ficariam profundamente desanimados pela actual separação entre a ciência e o resto da cultura. TED لقد كانوا سيشعرون بإستياء بالغ لرؤيتهم انفصال اليوم عن العلوم وباقي الثقافة.
    Eu queria criar sobre o génio deste sinal para chamar a atenção para o problema da separação das crianças na fronteira, e fiz uma mudança muito simples. TED أردت استلهام عبقرية هذه الإشارة لجذب الانتباه لمشكلة انفصال الأطفال عند الحدود. وقمت بحركة بسيطة للغاية.
    Isso levou à separação de 2700 crianças no primeiro ano em que foi implementado esse programa. TED مما أسفر عن انفصال 2700 طفل عن أسرهم في أول عامٍ دخل فيه ذلك البرنامج حيز التنفيذ،
    É usado na separação de mísseis e para detonar dispositivos nucleares. Open Subtitles يستعمل فى انفصال الصواريخ وفى تشغيل المعدات الذرية
    Os problemas legais do teu pai, falência, separação dos teus pais. Open Subtitles مشاكل والدك القانوينة , الافلاس.. انفصال والديك
    Mergulhar em cadáveres não é forma de lidar com uma separação complicada. Open Subtitles حشر الرأس بين مجموعة من الجثث ليست بالطريقة المثلى للتعامل مع انفصال عاطفي
    Ouvi dizer que a vossa separação foi muito dolorosa. Open Subtitles سمعت أنه انفصال سيء لا تقلقي ليس كشيء آخر
    Ari, mesmo numa relação profissional, onde não há a componente sexual, há um senso de perda, depois de uma separação. Open Subtitles حتى في علاقة مهنية خالية من عنصر الجنس، نشعر بحس الخسارة بعد انفصال
    Nada atenua a dor de uma separação como o trabalho. Open Subtitles لا شيء يشفي من انفصال مؤلم، إلا القيام بعمل أصيل.
    Esta perda poderá ser qualquer coisa. Morte de um pai, separação de uma esposa, um amor que partiu. Open Subtitles هذه الخسارة قد تكون أي شيء، موت أحد الوالدين انفصال زواج، حبيبة رحلت عنه
    É uma linha de pensamento que leva ao rompimento. Open Subtitles فتور عاطفتك للرجل طريقة التفكير هذه تؤدي إلى انفصال متنبئ به
    Devo-te um verdadeiro telefonema para acabar contigo. Open Subtitles ادين لكِ بمكالمة انفصال جدية سوف اكلمكِ غداً
    Há uma ruptura entre os amantes. Open Subtitles ويكون هناك انفصال بين طرفيها
    É como o divórcio dos meus pais que foi quando comecei a fumar. Open Subtitles انه فقط مثل انفصال والداى و الذى عنده قد بدأت التدخين
    Pequenas separações. Open Subtitles بعد فترة التقطنا أنفاسنا ,بعد انفصال قصير
    - Um beijo para a despedida. Open Subtitles هذه قبلة انفصال
    Se as duas cadeias de ADN se separarem, para que se dê o processo de replicação, e os dois protões estiverem no sítio errado, podem originar-se mutações. TED في حال انفصال طوقي الحمض النووي، مسبباً ذلك عملية التكرار، ووجود كلا البروتينين في وضعية خاطئة، قد يقود هذا إلى حالة من التغيّر الإحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus