Você percebem que vocês, utilizadores do TED, gastam em média 52 minutos por dia no trânsito desperdiçando o vosso tempo no caminho diário para o trabalho? | TED | هل تعلمون انكم .. انتم حضور مؤتمر تيد تقضون في المتوسط 52 دقيقة في اليوم في زحمة السير تضيعون وقتكم على المدى اليومي |
"Mas percebi que vocês queriam partilhar esse elo da nossa língua materna. | TED | ولكنني علمت حينها انكم اردتم ان نتشارك رابطة الحديث بلغتنا الام. |
Predigo que vocês vão ser os dois maiores idiotas daqui. | Open Subtitles | انا اتوقع ايها الرفاق انكم ستكونان اكثر البلهاء هنا |
Com quem que estas "spice girls" pensam que estão falando? | Open Subtitles | من انتما يا فتيات التوابل اعتقت انكم تتحدثون الي |
Graças a Deus que estão vivos. Não conseguíamos comunicar convosco. | Open Subtitles | شكرا لله انكم احياء كنا نحاول ان نتصل بكم |
E vocês são os "Spice Boys" ou coisa do género? | Open Subtitles | افترض انكم فتيان التوابل او شئ من هذا القبيل؟ |
Se pensam que são imunes porque são agentes treinados, pensem outra vez. | Open Subtitles | ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين فكروا مرة اخرى |
Só quero saber se quando casaram, como é que sabiam que estavam bem um para o outro. Compreendo... | Open Subtitles | اريد فقط ان اعرف ، عندما تزوجتما كيف عرفتم انكم مناسبين لبعضكما |
Sei que a trouxeram até cá e que, se pudessem, os pais dela vos agradeciam pela vossa simpatia e sensibilidade. | Open Subtitles | انا اعلم انكم قمتم بعمل جيد حتي الان وانا اعتقد ان اهلها ليودوا لو يشكرونكم لمجهودكم و تعاطفكم |
Eu pensava que vocês os 4400 tinham poderes especiais. | Open Subtitles | اعتقد انكم ايها الـ 4400 لديكم قدرات خاصه |
Então, o que você achar que vocês fazerem no Vietname? | Open Subtitles | اذا , مالذي تعتقدون انكم تفعلونه في فتنام ؟ |
Bem, parece que vocês trabalham por mais um dia. | Open Subtitles | يبدو انكم الأثنان ستكملون العمل في يوم آخر |
Acho que vocês vão divertir-se muito no próximo ano. | Open Subtitles | اعتقد انكم سوف تفعلون أشياء مجنونة السنه القادمة |
Não me apercebi que vocês os dois estavam tão comprometidos. | Open Subtitles | لم ألاحظ انكم يا رفاق أنكم علا علاقة طويلة |
Sei que estão todos cansados, mas não se esqueçam porque estão aqui. | Open Subtitles | انا اعلم انكم جميعاً مرهقون ولكن لا تنسوا لماذا نحن هنا |
vocês estão a responder à seguinte pergunta: Qual a sensação de perceber que estão errados? | TED | انتم تجيبون على السؤال .. ما هو شعوركم عندما تدركوا انكم مخطئون ؟ |
Fico contente por ver que estão bem. - Obrigado, senhor. | Open Subtitles | انا سعيد انكم بخير جميعاُ شكراً لك , يا سيدى |
Bem, primeiro temos que treinar, e quando acharem que estão prontos... | Open Subtitles | نحن بحاجة الى التدريب عندما اعتقد انكم جاهزون , سوف احاول |
Mas se vocês são formados no Ensino Básico, tenho quase a certeza que já viram isto antes. | TED | و لكن إذا تخرجتم من الثانوية العامة ، يمكنني أن اجزم انكم رأيتم هذه المعلومات من قبل. |
É uma relação em que vocês pensam que são melhores. | Open Subtitles | هذه هى المعادلة حيث تظنون انكم افضل منا جميعا |
Muito bem, pessoal, eu sei que estavam à espera de outra coisa, mas a ciência podes explicar-lhes, que as pessoas eram muito mais pequenas há 2000 anos. | Open Subtitles | جميعاً أعلم انكم كنتم تتوقعون شيئاً آخر 000 سنوات |
- Diz que se deram muito bem. - Ninguém se deu bem. | Open Subtitles | قالت انكم انسجمتم مع بعضكم البعض لا احد انسجم مع الاخر |
Mas como é sabemos que vão acertar desta vez? | Open Subtitles | وكيف نعلم انكم ستفعلون الشىء الصحيح هذة المرة؟ |
Então, nem sequer me iam contar que iam à Polícia? | Open Subtitles | اذاً, لم تكونوا ستخبروني حتى انكم كنتم ستذهبون للشرطه؟ |