"ان تثق" - Traduction Arabe en Portugais

    • de confiar em
        
    • que confiar em
        
    • confiar nos
        
    • que confie em
        
    • confiar em mim
        
    • confiar que
        
    • que confies em
        
    • se pode confiar
        
    Só se estiveres a esconder alguma coisa. Tens de confiar em nós. Open Subtitles فقط ان كنت تحاول ان تخفي شيئا يجب ان تثق بنا
    Não tem de confiar em mim, Mr. Smith. Você tem a arma. Open Subtitles انت لاتحتاج ان تثق بي انت الذي حمل المسدس
    - Sei o que estou a fazer. - Tens que confiar em alguém. Open Subtitles انا اعرف ماذا افعل عليك ان تثق باحد هذه المره
    Você tem que confiar em mim. Eu não pediria se não fosse importante. Miguel? Open Subtitles يجب ان تثق بي فلن اطلب منك ابدون ان يكون الامر هام
    Tu conseguias defender-te dos outros animais, mas eu ensinei-te a confiar nos seres humanos e não consegui defender-te deles. Open Subtitles يمكنك ان تدافع عن نفسك ضد الحيوانات الأخرى ولكنى علّمتك ان تثق فى البشر والناس ولم استطع ان ادافع عنك ضدهم
    Meu General, estou a pedir que confie em mim. Open Subtitles سيدى .. انى اطلب نتك ان تثق بى
    Querer ser meu amigo, confiar em mim. Coma. Open Subtitles انت تريد ان تصبح صديقى , عليك ان تثق بى وتتناول هذا الطعام
    Agora, o Lucas e o Nathan, são boas pessoas, mas tens de confiar em nós e tens de saber que vamos fazer o que for preciso para te levar onde quiseres. Open Subtitles الان لوكاس وناثان انهم أناس طيبين ولكن يجيب عليك ان تثق بهم ويجب ان تعلم اننا سنفعل اي شئ مهما كلفنا
    Portanto, se te estou a pedir para não fazeres uma coisa... tens de confiar em mim, meu. Open Subtitles لذا حينما أطلب منك ألاتفعل شيئاً ما.. يعني بأنه يجب ان تثق برأيي
    Vais ter de confiar em ti mesmo em vez de dependeres da tecnologia. Open Subtitles يجب عليك ان تثق فى نفسك عوضا عن الاعتماد على التكنولوجيا
    O Derek não a magoou, precisas de confiar em mim. Open Subtitles ديريك لم يؤذيها.و يجب ان تثق بي في ذلك
    Vais ter de confiar em mim, e confia em tudo o que te disse por agora. Open Subtitles عليك ان تثق بي هنا , حسنا؟ وثق بكل مااخبرك به الان
    Antes de nos atrevermos a confiar em mais alguém, temos de confiar em nós próprios. Open Subtitles قبل ان تتجراء وتثق بأحد اخر يجب ان تثق بنفسك اولاً
    Temos a oportunidade de resgatar o Ronon, e vou aproveitá-la, e terá que confiar em mim nisto. Open Subtitles الان , لدينا الفرصه لنستعيد رونين و سوف انتهزها و يجب عليك ان تثق في بذلك
    Tashi tem tudo sob controle. Você tem que confiar em mim. Open Subtitles كل شئ تحت سيطره تاشى . يجب ان تثق بى فى هذا
    E vai provar porque é que deves confiar em mim. Porque tens que confiar em mim. Open Subtitles وسوف أثبت لماذا يجب أن تثق بي لماذا تحتاج ان تثق بي
    George, isso é loucura, você vai ter que confiar em mim. Open Subtitles "جورج" ، اعلم ان هذا يبدو جنوناً ولكنك يجب ان تثق بي
    Tenho que confiar em si e você tem que confiar em mim, não importa o que digamos. Open Subtitles يجب ان اثق بك ويجب ان تثق بي مهما نقول
    Mesmo assim, ela não está certa de poder confiar nos próprios olhos. Open Subtitles ولكن لا يزال، وانها لم تكن متأكدا قالت انها يمكن ان تثق عينيها الخاصة.
    Preciso que confie em mim desta vez. Open Subtitles انا اريدك ان تثق بى فى تلك الواحدة
    Voce pode confiar em mim Por que merda eu ia querer.. Open Subtitles انت تستطيع ان تثق في. ماذا اريد بحق الجحيم
    Precisas confiar que os componentes... que formam o teu sabre de luz... foram destinados a estar juntos. Open Subtitles يجب ان تثق فى المكونات التى تشكل السيف الضوئي يجب ان يتم تجميعها بعضها البعض
    Ainda nos podemos safar, ainda temos tempo, mas preciso que uses a merda da tua cabeça, e preciso que confies em mim. Open Subtitles نحن مازال بامكاننا التخلص من هذا مازال لدينا متسع من الوقت اننى احتاجك لكى تستخدم عقلك اللعين أريدك ان تثق بي
    Se não se pode confiar no maior banco de Paris... - em quem se pode confiar? Open Subtitles اذا لم تستطيع ان تثق فى اكبر بنك فى باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus