"ان كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que todos
        
    • que todas
        
    • que cada
        
    • que tudo
        
    • que toda
        
    • que as
        
    • Todos os
        
    • que os
        
    • que todo
        
    • todas as
        
    • que isto
        
    Quando eu era miúdo, pensava que todos em Hollywood andavam a cavalo. Open Subtitles اتعلم,عندما كنت طفلاً ظننت ان كل شخص في هوليوود لدي خيل
    Pensava que todas as crianças de sete anos passavam por isto. TED واعتقد ان كل فتاة عمرها 7 سنوات تسمع هذا الكلام
    Sim, é um pântano. Vivemos numa tenda no pântano. Mas devo dizer-vos que cada dia é emocionante. TED انه مستنقع .. انه مستنقع في خيمة .. ويجب ان اخبركم ان كل يوم ..هناك .. هو يوم منعش
    Por que será que tudo parece muito melhor agora que estás aqui? Open Subtitles لماذا اشعر ان كل شىء اصبح افضل عند حضورك الى هنا
    Tão famoso, de facto, que toda a gente tem uma reprodução. Open Subtitles مشهور للغاية فى الحقيقة حتى ان كل شخص لديه صورة
    O problema é que as raparigas Beatnik são completamente loucas. Open Subtitles المشكله الوحيده في هذا ان كل البنات مجانين كليا
    Sabe o que andam a fazer Todos os carros da polícia? Open Subtitles هل تعرف ان كل هذه السيارات للشرطة تجوب كل مكان
    Quando fomos para a pista de dança, juro, é assim que os miúdos de 20 anos me pareciam... Open Subtitles على كل حال عندما ذهبنا لساحه الرقص اقسم ان كل ذوي الـ20 عام كانوا يبدون هكذا
    E de certeza que todos os vossos amigos sabem. Certo? Open Subtitles و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟
    Não é melhor saber que todos os medos que roncam nessa tua barriga flácida de peixe branco, são reais? Open Subtitles سوف تعرف ان كل المخاوف تذهب واحدة واحدة .. وفي بطنك , بطن سمك ابيض, حقيقي ؟
    Durante anos disse que não queria nenhum, mas um dia acordei e senti que todos os bebés na rua olhavam para mim. Open Subtitles اسمعي انا اعرف لسنوات قلت انني لااريد طفلا ولكن انا استيقظت الان وشعرت ان كل طفل في الشارع يحدق بي
    Eu pensava que todas as crianças hippies, tinham nomes esquisitos. Open Subtitles اعتقدت ان كل اطفال الناس الكسالى لديهم اسماء غريبة
    Garanto-vos que todas estas coisas não só são possíveis, como estão a ser feitas neste momento. Isso é fantástico. TED انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً
    porque penso que cada sociedade deve ter ideias muito claras sobre como treinar os seus líderes. TED لأنه يبدوا لي ان كل مجتمع ، كل مجتمع ، يجب ان يكون هادفاً حول كيفية تدريب هؤلاء القادة
    Vamos imaginar que cada ápice radicular trabalha em rede com Todos os outros. TED الان لنتصور ان كل رأس جذر يعمل كجزء من شبكة مع الآخرين
    E um pouco como vocês, também pensava que tudo isto era normal, que era uma coisa fácil, que era... Open Subtitles و كنت مثلكم يا رفاق ظننت ان كل هذا شيء عادي كان شيئاً سهلاً, ليس أمراً هاماً
    Não exactamente, mas minha mãe disse-me que tudo vai ficar bem, e eu acredito no que ela diz. Open Subtitles ليس تماماً ولكن امي اخبرتني ان كل شيء سيكون على مايرام وانا اصدق كل ما تقوله
    Suponho que toda a gente precise de alguém na sua vida... que lhe mostre quando a juventude acabou. Open Subtitles ولكن اظن فقط ان كل منا لابد له من شخص فى حياته ليعلمهم عندما ينتهى شبابهم
    E são. Querem mudar tudo. Pensam que toda a mudança é progresso. TED وهم كذلك, يريدون تغير كل شيءٍ. يعتقدون ان كل تغيير هو تقدم.
    É por isso que as nossas divisões parecem todas iguais. TED وهذا هو السبب فى ان كل الأقسام الفرعية لدينا تبدو واحدة.
    Sabes que estes procuradores interrogaram Todos os empregados e tu foste o único que disse que eu roubei? Open Subtitles انت تعلم ان كل هؤلاء المدعون ذهبوا لكل شخص بالشركه وانت تقول انني الوحيد الذي سرقت
    Devo-lhe uma desculpa. Até agora pensava que os jamaicanos eram uns drogados. Open Subtitles انا مدِين لك بإعتذار حتى اليوم انا اعتقدت ان كل الجامايكيون كانوا تجار مخدرات مخيفين
    Achas que todo mundo é egoista e tem personalidade interior. Open Subtitles تعتقد ان كل شخص انانى و لديه شخصية باطنة
    O que é interessante é que isto aconteceu quase sem cobertura dos media, TED من المدهش ان كل ذلك حدث بدون تغطية اعلامية تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus