"او شئ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou algo
        
    • ou qualquer coisa
        
    • ou coisa do
        
    Mas não pensam que sou francês ou algo assim Open Subtitles ولكن ألن يجعلهم هذا يعتقدون انى فرنسى او شئ من هذا القبيل؟
    Sim. Porquê, estás no FBI ou algo assim? Open Subtitles حقا ,لماذا.هل انت من المباحث الفيدرالية او شئ من هذا القبيل؟
    é como se pudesses ouvir um relógio a tarbalhar na tua cabeça ou algo parecido. Open Subtitles انه اشبه بسماع صوت دقات الساعة فى رأسك او شئ من هذا القبيل
    Eu... vou entregar pizas ou roubar bancos... Vou para polícia ou qualquer coisa. Open Subtitles سأقوم بتوصيل البيتزا او احتي اقوم بسرقة بنك سوف اصبح شرطياً او شئ من هذا القبيل
    E vocês são os "Spice Boys" ou coisa do género? Open Subtitles افترض انكم فتيان التوابل او شئ من هذا القبيل؟
    é quase como se... estivesses cumprindo uma condenação ou algo assim. Open Subtitles الامر تقريبا يشبه وكأنك تمضى الوقت او شئ من هذا القبيل
    Gostei dessa. Me faz sentir Britânico ou algo assim. Open Subtitles انا احب ذلك يجعلنى اشعر , آه, بريطانى او شئ من هذا القبيل
    Era o assistente do treinador em uma grande escola de futebol, mas ele tinha um problema mental ou algo parecido. Open Subtitles كان مساعد المدرب في مدرسة كبيرة لتعليم كرة القدم ولكنه تعرض الى انهيار عصبي او شئ من هذا القبيل
    Vocês não deviam estar a meditar ou algo do género? Open Subtitles اليس من المفترض ؟ بكما التأمل او شئ من هذا القبيل
    Eles vão me ferrar... como se eu estivesse num leilão de carro, ou algo assim Open Subtitles انهم في طريقهم الي ان يكونوا تحت امري مثلما كنت في السياره مزاد علني او شئ من هذا القبيل
    Pelos vistos. Partiste as pernas ou algo parecido? Meus Deus. Open Subtitles اعتقد انك كسرت رجلك او شئ من هذا القبيل, يا الهي
    Os vizinhos relataram ter ouvido muito barulho... e que pensaram ser algum tipo de terapia por gritos ou algo do género. Open Subtitles افاد الجيران انهم سمعوا اصوات صاخبة و اعتقدوا ان الاصوات نتيجة العلاج باحد الطرق البدائية او شئ من هذا القبيل
    - Não. Parece que estou infectado por ele ou algo parecido, por que ele está fazendo isso comigo? Open Subtitles اشعر انني مصاب معه او شئ من هذا القبيل، لماذا يفعل هذا بي؟
    Você é assistente social ou algo parecido? Open Subtitles هل انتِ موظفة الخدمات الإجتماعيه او شئ من هذا القبيل؟
    Parece que invadiu uma loja de eletrônicos e quebrou o lugar, ou algo parecido. Open Subtitles ،اقتحم للتو متجراً للأكترونيات وحطم المتجر او شئ من هذا القبيل هل يمكنني المساعده بأي شئ؟
    Isto é uma orgia ou algo assim? Open Subtitles هل هذا نوع من العبث او شئ من هذا القبيل ؟
    Resumindo, mano. Então és modelo ou algo do género? Open Subtitles يا صديقي , هل انت عارض ازياء او شئ من هذا القبيل ؟
    Dão as mãos ou qualquer coisa assim? Open Subtitles ماذا يعني ذلك؟ يتشابكوا بالايدي او شئ من قبيل ذلك؟
    Disseste, "Vai-te lixar, mãe" ou qualquer coisa assim. Open Subtitles لقد قلت اللعنة على أمك، او شئ من هذا القبيل
    - Sim, quando o recusei, parece que manchei-lhe a honra da família ou qualquer coisa. Open Subtitles - هذا هو وعندما خذلته كأني لوثت شرف عائلته او شئ من هذا القبيل
    Sentes isso como uma submissão da mulher ou coisa do género? Open Subtitles هل تشعرين ان ذلك استبداد بالمرأة او شئ من هذا القبيل ؟
    Por que é que nunca investigamos num KFC ou coisa do género? Open Subtitles لماذا لا نستطيع أبداً التحقيق مثل ال (ك.ف.س) او شئ من هذا القبيل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus