"بأبحاث" - Traduction Arabe en Portugais

    • pesquisa
        
    • pesquisas
        
    • pesquisar
        
    • investigação
        
    Há alguém a fazer pesquisa de cancro naquele lugar? Open Subtitles هل هناك أحد في المعهد يقوم بأبحاث سرطان؟
    Eu própria faço pesquisa sobre TCE em ex-atletas e atletas universitários. TED أنا شخصيًا قُمت بأبحاث حول إصابة الدماغ الرضحية في المتقاعدين ورياضين جامعيين.
    Holmberg e Erdemir fizeram grandes estudos a provar o impacto da pesquisa tribológica na redução do consumo de energia. TED قام هولمبرغ وأردمير بأبحاث عظيمة في إظهار كيفية تأثير أبحاث الترايبولوجي في التقليل من استهلاكنا للطاقة.
    Não, na verdade, ainda estou em Nova York. Estou a fazer algumas pesquisas para o meu livro. Por quê? Open Subtitles لا ، في الحقيقة لازلت في نيويورك أقوم بأبحاث من أجل كتابي ، لماذا ؟
    pesquisas, montes de pesquisa, na biblioteca. Open Subtitles أقوم بأبحاث الكثير من الأبحاث في المكتبة
    Sim, acabei. Estou a pesquisar faculdades. Open Subtitles نعم، هذا ما فعلته أنا أقوم بأبحاث جامعية
    Ela estava em San Diego, a fazer pesquisa no parque natural. Open Subtitles كانت تقوم بأبحاث فى سان دييغو فى حديقة الحيوانات
    Não efectuou qualquer investigação, não fez nenhuma pesquisa a sério, excepto à demonstração de resultados e aos lucros. Open Subtitles لم يقم بأى تحقيقات جادة أو قام بأبحاث مستمرة ربما ماعدا بيانات الربح
    Algo me diz que não vêem com bons olhos norte-coreanos que fazem pesquisa ilegal em solo americano. Open Subtitles شيئاً ما يخبرني بأنهم لا ينظرون بعطف للكوريين الشمالين الذين قاموا بأبحاث غير شرعية في الأراضي الأمريكية
    Agora faço pesquisa, e tenho uma vida, uma família. Open Subtitles , نعم , انا أقوم بأبحاث الآن لديّ حياة . . عائلة
    A ver como está, fazer exames, efectuar pesquisa. Open Subtitles .أنتدائماً. تتفحص النتائج و تجري اختبارات و تقوم بأبحاث
    Estou a fazer pesquisa sobre várias religiões das Caraíbas. Open Subtitles أقوم بأبحاث متعدّدة عن أنواع مختلفة من الأديان الكاريبيّة
    Entrei neste negócio para fazer pesquisa de ponta para ajudar as pessoas. Open Subtitles أتعلمان لقد توغلت في هذا العمل للقيام بأبحاث متطورة ساعياً للمساعدة البشر
    Foi uma bela ideia quereres ajudar mas com a festa para a fundação de pesquisa do Cancro da Mama hoje achámos mais fácil fazer os sacos de oferta em casa da Blaine durante a preparação. Open Subtitles مد يد العون فكرة محببة ولكن بما أن حفلة المؤسسة الخاصة بأبحاث سرطان الثدي ستكون الليلة
    Fazem pesquisas, reconhecimentos. Open Subtitles يقومون بأبحاث ويستخدمون شفرات عرفوا كل شيء عن كاميرات المراقبة والماسحات،
    Muita gente estava a fazer pesquisas paralelas. Open Subtitles الكثير من الناس كانوا يقومون بأبحاث مُشابهة
    O irónico é que, o meu filho faz pesquisas sobre o cérebro. Open Subtitles سخرية القدر هيَ، أن أبني، كان يقوم بأبحاث عن الدماغ.
    Agora está em Bora-Bora, a pesquisar para o próximo livro. Open Subtitles إنها حالياً في بورا بورا تقوم بأبحاث من أجل كتابها الجديد
    Isso significa que temos de pesquisar quem usa aliança. Open Subtitles مما يعني أن علينا القيام بأبحاث الزواجات
    Aparentemente, ele passou tanto tempo com traficantes de drogas a pesquisar para os seus papéis, que acabou por tornar-se um. Open Subtitles واضح أنه قضى الكثير من الوقت مع تجار المخدرات يقوم بأبحاث عن أدواره التي أصبح عليها
    Estão a fazer uma investigação fantástica sobre as características, as capacidades e sobre a socialização dos hackers. TED و يقومون بأبحاث عظيمة عن خصائص المخترقين، عن قدراتهم، و عن تنشئتهم الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus