"بأقرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • assim que
        
    • mais próxima
        
    • mais rápido
        
    • mais depressa
        
    • em breve
        
    • mais cedo
        
    • o mais
        
    • logo que
        
    • quanto antes
        
    Não há pistas sobre o Malcolm, mas vim assim que pude. Open Subtitles لا أثر لمالكوم ولكنني أتيت إلى هنا بأقرب ما يمكنني
    Por favor, deixe mensagem e ligar-lhe-ei assim que puder. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة.. وسأعاود الإتصال بك بأقرب وقت.
    Me dê o endereço, e mandarei a viatura mais próxima. Open Subtitles لا عليكَ, أعطني العنوان وسنتصل بأقرب مركز شرطة إليك.
    Eu tenho atenção com ela... e devolvo-ta o mais rápido possível. Open Subtitles سوف انتبه له وسوف ارجعه بأقرب وقت لي اذا قدرت
    Quero a nave preparada para partir o mais depressa possível. Open Subtitles أريد أن تكون المركبة جاهزة للانطلاق بأقرب وقت ممكن
    Fique quietinho que, em breve, estará apavorando as pessoas na rua de novo. Open Subtitles ابق ثابتاً فحسب و سنعيدك لتستمر بإخافة الناس بأقرب وقت
    Tubarões! Vamo-nos juntar aos outros dois mais cedo do que tu pensas. Open Subtitles أسماك القرش! قد ينضم إلينا الآخرين فيما بعد، بأقرب وقت ممكن.
    Coronel, reúna à brigada, nós iremos assim que estejam reunidos. Open Subtitles أيها العقيد، إجمع الكتائب سنرحل بأقرب ما يمكن
    Pode dizer-lhe que me ligue assim que possa? Open Subtitles هل تستطعين أن تخبريها أن تهاتفني بأقرب وقت؟
    assim que estivermos despachados daqui, estaremos disponíveis para a ir buscar convosco. Open Subtitles بأقرب ما نستطيع سنكون سعداء باصطحابكم معنا
    Funciona como um "backup" para a Internet para que, quando a energia falhar, ela se ligue automaticamente à rede GSM mais próxima. TED وهو يعمل كنسخة احتياطية للأنترنيت فعندما ينقطع التيار الكهربائي، تنفصل تلقائيا لتتصل بأقرب شبكة جي إس إم.
    Será um prazer que seja levado para fora, colocado contra a parede mais próxima e executado! Open Subtitles سيكون من سرورى أن أخذك للخارج أقوم بوضعك بأقرب حائط وأطلق عليك النار
    Deixa isto na esquadra da polícia mais próxima anonimamente. Open Subtitles اسقطى هذا بأقرب مركز للشرطة دون ان يراكِ احد
    Vou o mais rápido possível. Eu amo-te, OK? Estás a ouvir-me? Open Subtitles .سأكون عندك بأقرب وقت ممكن , أحبكِ , حسنٌ ؟
    Vocês os dois, façam este rádio operar o mais rápido possível. Open Subtitles أنتما الاثنان اجعلوا الشبكة الإذاعية هذه تعمل بأقرب وقت ممكن
    Vamos ver o melhor e o pior cenários o mais rápido possível. Open Subtitles لنراجع السيناريوهات الأفضل و الأسوأ من هكذا تصرف بأقرب فرصة ممكنه
    Refaçam os exames ao sangue E marquem-lhe a ressonância magnética com contraste o mais depressa possível. Open Subtitles أعد فحص الدم ثانيةً و أعدها للرنين المغناطيسي المضاد هذا بأقرب وقت
    A Ursula é uma listra e o senhor é uma mancha, que eu pretendo remover o mais depressa possível. Open Subtitles حَسناً، أورسولا تمتلك شريط, وأنت تمتلك بقعة بقعة أنوي إزالتها بأقرب وقت ممكن
    Bem, tens que acordar em breve porque eu preciso que tomes conta da Brooke. Open Subtitles يجب أن تستيقظي بأقرب وقت لأني أحتاجك ل أن تحمي بروك
    Tenho a certeza de que vou mais cedo do que pensas. Open Subtitles أنا متأكد بأنني سأكون هناك بأقرب مما تتصوّر
    Minha cliente alega inocência e será julgada logo que possível. Open Subtitles موكلتي رفعت لتوها دعوى قضائية لإظهار برائتها ونحن نتطلع للمحاكمة بأقرب وقت ممكن
    É melhor que desapareças quanto antes. Open Subtitles سيكون من الجيد ان تغادرينا بأقرب وقت ممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus