Aposto que ele não vai guardar nenhuma destas peças debaixo da cama. | Open Subtitles | سأراهنك بأنه لا يريد الإحتفاظ بأي من هذه الأجزاء تحت سريره |
Eu sei que ele pode ser irritante, mas o que tem que se lembrar é que ele não o faz de propósito. | Open Subtitles | أعلم بأنه قد يكون مزعج لكن عليك تذكر هذا , بأنه لا يفعل هذا عن عمد انه فقط كيف هو. |
E segundo, deverias saber que não é vergonha nenhuma ser gay. | Open Subtitles | وثانياً , يجب أن تعرف بأنه لا يوجد شيء مخزي بشأن كونك شاذاً , لا شيء |
Quando a minha mulher morreu, achei que nunca mais sentiria o mesmo. | Open Subtitles | عندما ماتت زوجتي , إعتقد بأنه لا يوجد احد يستطيعانيجعلنياشعربماشعرته معها. |
Ele diz que não se importa com nada, mas importa-se. | Open Subtitles | هو يقول بأنه لا يهتم لأمر شيء, لكنه يهتم لشيء لكن لا يمكن أن تعرف ماسيكون هذا الشيء |
Eu vou dizer-lhe que ela não pode vê-lo mais. | Open Subtitles | سأخبرها بأنه لا يمكن أن تواعد بعد الآن |
Espera, pensava que só havia que fazer mais logo. | Open Subtitles | انتظر, اعتقدت بأنه لا يوجد شيء حتى لاحقاً |
Disseste que era por causa de uma sucursal em L. A., que não era mau. | Open Subtitles | لقد قلت بأن هذا يخصّ مكتب في لوس أنجلس، لقد قلت بأنه لا يبدو أمراً سيئاً |
O escritório do Embaixador diz que ele não quer reforços. | Open Subtitles | لا يزال مكتب السفير يقول بأنه لا يريد تعزيزات |
Que o vosso amigo Doinel tenha escolhido por tema a morte do seu avô, estava no direito dele, embora nós saibamos que ele não hesita em sacrificar os parentes mais próximos quando isso lhe convém... | Open Subtitles | اختار دنيال للكتابة عن موت الجد وهذا حقه نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك |
E sabe que ele não pode responder, porque foi banido. | Open Subtitles | وانت تعلم بأنه لا يستطيع الرد، لأنه محظور |
Ela recusa-se a discutir comigo. Diz que não é nada. | Open Subtitles | إنها لا تريد أن تتحدث عن مرضها معي تدعي بأنه لا شئ |
Sabes que não é suposto comermos aqui por causa dos ratos. | Open Subtitles | أنتَ تعلم بأنه لا يفترض بكَ تناول الطعام هنا , بسبب الجرذان |
Claro que nunca vai dizer nada, porque acha que não pode. | Open Subtitles | وبالطبع, لن يقول أي شيء, لأنه يشعر بأنه لا يستطيع |
Vocês sabem muito bem que nunca houve uma fonte em Romarins. | Open Subtitles | كلكم تعلمون بأنه لا وجود لينبوع في الرومارين |
Ele disse que não se lembrava de quantos. | Open Subtitles | اخبرني بأنه لا يتذكر عدد البنوك التي سرقها |
Sabia que não havia problema de eu gostar dela desde que ela não gostasse de mim, e achava que estava na boa até ela me fazer um CD. | Open Subtitles | .. كنت أعلم بأنه لا يهم مدى انجذابي لها مادامت هي لم تبدأ بالإنجذاب إلي .. و أعتقدت بأنني في السليم |
De certeza que só tens esse nome? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة بأنه لا يوجد أسماء عندك غيره؟ |
Parece que não era da tinta do fax. Ele é uma espécie de homem-criança. | Open Subtitles | يبدو بأنه لا يوجد خطأ بجهاز الفاكس يبدو بأنه طفل بهيئة رجل |
Tu disseste-nos que nem mais um único anjo iria morrer nesta batalha. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا بأنه لا يوجد ملاك آخر سيقتل في هذه المعركة |
Nem que tivesse a certeza de que não tinha hipótese de vencer. | Open Subtitles | حتى لو كان على يقين بأنه لا فرصة لديه في الفوز |
A 20 e 27 de Setembro, Mueller admitiu na CNN que não há provas legais para provar as identidades dos seqüestradores. | Open Subtitles | فى 20 و 27 سبتمبر، أعترف مولر على السى إن إنِ بأنه لا يوجد برهان قانونى لإثبات هويات المختطفين |
Não quero que ele pense que não me pode deixar sozinha. | Open Subtitles | لا أريده أن يفكر بأنه لا يستطيع أن يتركني لوحدي مرة أخرى |
Emite um comunicado a dizer que eu não sabia nada acerca destes assassinatos. | Open Subtitles | أصدر بيان بأنه لا يعرف عن عمليات القتل هذه |
Eu acho, Rahul O que você acha, Naina? Rahul, eu acho que nenhuma outra senão eu, perderia tempo com você. | Open Subtitles | أنا أعتقد بأنه لا يوجد فتاة ترغب أن تضيع وقتها معك |
Porque me parece que ele nunca se cala, e eu estou... | Open Subtitles | لأنه يبدو لي بأنه لا يخرس أبداً و أنا مجرد فضولي |
Desculpa, eu... pensei que não havia problema, mas acho que me enganei. | Open Subtitles | أنا آسفة، اعتقدت بأنه.. لا بأس. لكن أظن أني كنت مخطأة. |