"بأنه لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ele não
        
    • que não é
        
    • que nunca
        
    • que não se
        
    • que ela não
        
    • que só
        
    • que não era
        
    • que nem
        
    • de que não
        
    • que não há
        
    • que não me
        
    • que eu não
        
    • que nenhuma
        
    • que ele nunca
        
    • que não havia
        
    Aposto que ele não vai guardar nenhuma destas peças debaixo da cama. Open Subtitles سأراهنك بأنه لا يريد الإحتفاظ بأي من هذه الأجزاء تحت سريره
    Eu sei que ele pode ser irritante, mas o que tem que se lembrar é que ele não o faz de propósito. Open Subtitles أعلم بأنه قد يكون مزعج لكن عليك تذكر هذا , بأنه لا يفعل هذا عن عمد انه فقط كيف هو.
    E segundo, deverias saber que não é vergonha nenhuma ser gay. Open Subtitles وثانياً , يجب أن تعرف بأنه لا يوجد شيء مخزي بشأن كونك شاذاً , لا شيء
    Quando a minha mulher morreu, achei que nunca mais sentiria o mesmo. Open Subtitles عندما ماتت زوجتي , إعتقد بأنه لا يوجد احد يستطيعانيجعلنياشعربماشعرته معها.
    Ele diz que não se importa com nada, mas importa-se. Open Subtitles هو يقول بأنه لا يهتم لأمر شيء, لكنه يهتم لشيء لكن لا يمكن أن تعرف ماسيكون هذا الشيء
    Eu vou dizer-lhe que ela não pode vê-lo mais. Open Subtitles سأخبرها بأنه لا يمكن أن تواعد بعد الآن
    Espera, pensava que só havia que fazer mais logo. Open Subtitles انتظر, اعتقدت بأنه لا يوجد شيء حتى لاحقاً
    Disseste que era por causa de uma sucursal em L. A., que não era mau. Open Subtitles لقد قلت بأن هذا يخصّ مكتب في لوس أنجلس، لقد قلت بأنه لا يبدو أمراً سيئاً
    O escritório do Embaixador diz que ele não quer reforços. Open Subtitles لا يزال مكتب السفير يقول بأنه لا يريد تعزيزات
    Que o vosso amigo Doinel tenha escolhido por tema a morte do seu avô, estava no direito dele, embora nós saibamos que ele não hesita em sacrificar os parentes mais próximos quando isso lhe convém... Open Subtitles اختار دنيال للكتابة عن موت الجد وهذا حقه نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك
    E sabe que ele não pode responder, porque foi banido. Open Subtitles وانت تعلم بأنه لا يستطيع الرد، لأنه محظور
    Ela recusa-se a discutir comigo. Diz que não é nada. Open Subtitles إنها لا تريد أن تتحدث عن مرضها معي تدعي بأنه لا شئ
    Sabes que não é suposto comermos aqui por causa dos ratos. Open Subtitles أنتَ تعلم بأنه لا يفترض بكَ تناول الطعام هنا , بسبب الجرذان
    Claro que nunca vai dizer nada, porque acha que não pode. Open Subtitles وبالطبع, لن يقول أي شيء, لأنه يشعر بأنه لا يستطيع
    Vocês sabem muito bem que nunca houve uma fonte em Romarins. Open Subtitles كلكم تعلمون بأنه لا وجود لينبوع في الرومارين
    Ele disse que não se lembrava de quantos. Open Subtitles اخبرني بأنه لا يتذكر عدد البنوك التي سرقها
    Sabia que não havia problema de eu gostar dela desde que ela não gostasse de mim, e achava que estava na boa até ela me fazer um CD. Open Subtitles .. كنت أعلم بأنه لا يهم مدى انجذابي لها مادامت هي لم تبدأ بالإنجذاب إلي .. و أعتقدت بأنني في السليم
    De certeza que só tens esse nome? Open Subtitles هل أنت متأكدة بأنه لا يوجد أسماء عندك غيره؟
    Parece que não era da tinta do fax. Ele é uma espécie de homem-criança. Open Subtitles يبدو بأنه لا يوجد خطأ بجهاز الفاكس يبدو بأنه طفل بهيئة رجل
    Tu disseste-nos que nem mais um único anjo iria morrer nesta batalha. Open Subtitles لقد أخبرتنا بأنه لا يوجد ملاك آخر سيقتل في هذه المعركة
    Nem que tivesse a certeza de que não tinha hipótese de vencer. Open Subtitles حتى لو كان على يقين بأنه لا فرصة لديه في الفوز
    A 20 e 27 de Setembro, Mueller admitiu na CNN que não há provas legais para provar as identidades dos seqüestradores. Open Subtitles فى 20 و 27 سبتمبر، أعترف مولر على السى إن إنِ بأنه لا يوجد برهان قانونى لإثبات هويات المختطفين
    Não quero que ele pense que não me pode deixar sozinha. Open Subtitles لا أريده أن يفكر بأنه لا يستطيع أن يتركني لوحدي مرة أخرى
    Emite um comunicado a dizer que eu não sabia nada acerca destes assassinatos. Open Subtitles أصدر بيان بأنه لا يعرف عن عمليات القتل هذه
    Eu acho, Rahul O que você acha, Naina? Rahul, eu acho que nenhuma outra senão eu, perderia tempo com você. Open Subtitles أنا أعتقد بأنه لا يوجد فتاة ترغب أن تضيع وقتها معك
    Porque me parece que ele nunca se cala, e eu estou... Open Subtitles لأنه يبدو لي بأنه لا يخرس أبداً و أنا مجرد فضولي
    Desculpa, eu... pensei que não havia problema, mas acho que me enganei. Open Subtitles أنا آسفة، اعتقدت بأنه.. لا بأس. لكن أظن أني كنت مخطأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus