"بأن يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • que seja
        
    • de ser
        
    • ser o
        
    • que fosse
        
    • de ter
        
    • ser um
        
    • a ser
        
    • em ter
        
    • que ele
        
    - Vamos esperar que seja a um lugar bem longe daqui. Open Subtitles دعنا نأمل فقط بأن يكون هذا المكان بعيداً عن هنا
    Queres que instrua o teu novo chefe para que seja simpático contigo porque não te consegues defender-te sozinha? Open Subtitles تريدينني أن أعطي تعليمات لمديركِ بأن يكون لطيف معكِ لأنكِ لا تعرفين كيف تدافعي عن نفسكِ؟
    Não seria fácil para ninguém deixar de ser assim. Open Subtitles سيكون سهل لاي شخص بأن يكون أنانيّ قليلاً
    Qual é o grande problema de ser um piloto? Open Subtitles ما هو الأمر المهم بأن يكون المرء طياراً؟
    O indicador da frente não permite que um finja ser o outro. Open Subtitles يمنع المؤشر أى شخص من التظاهر بأن يكون الأخر
    Quando não me deu o divórcio esperava que fosse porque estava com ciúmes. Open Subtitles عندما تأخرت في تطليقي راودني أمل بأن يكون هذا بسبب غيرتك
    Espero que quando minha hora chegar tenha a sorte de ter alguém me dando a mesma consideração. Open Subtitles اتمنى حين يأتي وقتي أن اكون محظوظاً بأن يكون لدي شخص يقدم لي نفس الإهتمام
    Talvez o mais intrigante, o nosso medicamento poderá ser um ambiente? TED و بشكل مفصل أكثر، هل يمكن للدواء بأن يكون بيئة؟
    Ainda rezo para que seja uma "paixão de menopausa". Open Subtitles ما زلت أدعو الرب بأن يكون هذه مجرد نزوة في سن اليأس
    Peço que seja identificado como "Prova A da Defesa" e que seja aceite como prova. Open Subtitles أطلب بأن يكون هذا دليلاً دفاعياً بإعتراف من الشاهدة
    A Tara pertence-nos. Espero que seja claro para todos. Open Subtitles الفتاة تنتمي إلينا أتمني بأن يكون ذلك واضحاً لكم
    Espero que seja algo velho, porque já temos algo novo, algo emprestado, e algo azul. Open Subtitles آمل بأن يكون شيئاً قديماً، فأنا أملك قطعاً جديدة، ولقد استعرت أكواباً مغطاة بالأزرق
    Então... está a acusar o avô do nosso cirurgião de ser mentiroso? Open Subtitles تعال هل تدّعي بأنّ جرّاح جدّنا بأن يكون كاذباً؟
    O sexo tem de ser sexo válido, consensual. Open Subtitles الآن، الجنس: يجب بأن يكون جنساً حقيقياً.. الجنس الرضائي
    Há uma hipótese de ser um coelho com biscoitos, mas não contava com isso. Open Subtitles هنالك إحتمال ضئيل بأن يكون أرنباً يحمل كعكاً
    O que fez Miyamoto Musashi um guerreiro diferente dos outros foi que ele sonhava em ser o melhor lutador do mundo. Open Subtitles الذي جعل مياموتو موساشي مختلفاً عن غيره من المحاربين هو بأنّه حلم بأن يكون أفضل مقاتل في العالم
    Há uma hipótese de ele ser o meu segundo namorado a não acabar na cama com a minha mãe ou o meu irmão. Open Subtitles و هناك فرصة بأن يكون ثاني صديق لي لا ينتهي به الأمر صديقا لأمي أو لأخي و هو لا يملي علي ما أفعله دائما
    Crianças, o dia do casamento de vocês, devia ser o dia mais feliz de suas vidas. Open Subtitles يا أولاد، يوم زواجك يفترض بأن يكون أسعد يوم في حياتك
    Quem me dera que fosse só essa a nossa preocupação. Vampiros, demónios... Open Subtitles أتمني فحسب بأن يكون كل هذا ما علينا القلق بشأنه مصاصين الدماء والشياطين
    Existe a possibilidade de ter compartimentos computacionais que permitem às diferentes partes do neurónio fazer coisas diferentes ao mesmo tempo. TED وهناك احتمالية بأن يكون لديك أجزاء حسابية تتيح لأجزاء مختلفة من الخلية العصبية عمل أمور مختلفة في نفس الوقت.
    Porque costumava ser um coelho, e agora é uma pessoa. Open Subtitles لأنه أعتاد بأن يكون أرنباً ولكنه تحوّل إلى إنسان
    Está a ser mais difícil de resolver do que o esperado. Open Subtitles إثباته بأن يكون الأمر أكثر صعوبة لمعالجته مما كان متوقع
    Então, eu ficarei feliz em ter alguém para arruinar a vida dela por um tempo. Open Subtitles حَسناً، اذا سَأكُونُ سعيدة بأن يكون لدي شخص اخر يساعدني على تخريب حياتها
    Ele acha que estes ataques irão alterar a realidade em que ele está, em que ele se acha injustiçado. Open Subtitles يظن ان هذه الهجمات ستؤثر او تغير الواقع وانه مجبر عليها, انه حُكم عليه بأن يكون ظالما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus