Passei 10 anos à procura de uma boa morte. | Open Subtitles | لقد قضيت عشرة سنوات باحثاً عن ميتة جيّدة. |
Você anda por aí em "collants" pretos à procura de criminosos. | Open Subtitles | أعني. أنت تتجول مرتدياً ثوب رقص أسود باحثاً عن الأشرار |
Regressei a Inglaterra à procura de avós britânicas. | TED | لقد عدت الى انجلترا باحثاً عن جدات انجليزيات. |
Penso que o ímpeto sexual evoluiu para nos obrigar a sair, a procurar todo um leque de parceiros. | TED | وأعتقد أن الدافع الجنسي تطوّر فيوصلك إلى هناك، باحثاً عن شريك العمر |
Um cão sarnento a cambalear, à procura de um sítio para morrer... | Open Subtitles | كلب أجرب يجوب المكان باحثاً عن مكان للموت |
Só quero ser um rico aborrecido em busca de emoções a tentar a sorte. | Open Subtitles | سأكون مُجرّد ثريّ آخر، باحثاً عن الإثارة مُحاولاً تجريب حظي هناك. |
Enfia uma velha armadura reluzente, monta no seu corcel esquelético, e abandona a aldeia, à procura de glória. | TED | فارتدى درعه البالي، وامتطى فرسه الهزيل، وترك قريته باحثاً عن المجد. |
Fico a pensar nele, por aí, desencarnado... à procura de outra vítima para possuir. | Open Subtitles | أحاول تصوّره متجسداً بالخارج باحثاً عن ضحية أخرى يسكنها. |
- Então mete-se no carro, vai até ao pântano à procura de jovens mulheres desesperadas que tenham sido expulsas do casino e que não tenham para onde ir. | Open Subtitles | تقود خارج إيفرجليدز باحثاً عن النساء الصغيرات المحبطات واللاتي خرجن من المطعم وليس لديهن أي مكان آخر للذهاب إليه |
Depois estou no meu antigo apartamento, e estou a virá-lo do avesso, à procura de algo que devia ter escondido. | Open Subtitles | و بعدها أجد نفسى بشقتي القديمة مبعثراً كل ما بها باحثاً عن شئ ربما أكون قد أخفيته هنا أو هناك |
Veio ao meu escritório há alguns dias atrás à procura de um tipo que ia receber uma herança. | Open Subtitles | أتيتَ إلى مكتبي منذ يومين باحثاً عن شخص حصل على ميراث |
Por isso, fui por uma rua escura à procura de um útero cego. | Open Subtitles | لذا ذهبتُ في طريقٍ مسدود باحثاً عن رحمٍ مسدود |
Alguém revirou a casa à procura de alguma coisa. | Open Subtitles | شخص ما فتش المكان جيداً باحثاً عن شيئاً ما |
Se não queres que ninguém saiba, não devias procurar prostitutas. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد الناس أن يعرفون ليس عليك أن تذهب باحثاً عن العاهرات |
Passei a vida a lidar com a Lei, a procurar maneiras de a contornar. | Open Subtitles | قضيت حياتي متعاملاً بالقانون، باحثاً عن ثغراتٍ هنا وهناك. |
Se não o encontras na entrada agora, ele vai procurar o escritório, na placa do edifício. | Open Subtitles | إن لم تقابليه الآن في الردهة سيذهب إلى الدليل الخاص بالمبنى باحثاً عن رقم المكتب |
Veio-te procurar em busca de algo poderoso o suficiente para derrotar a Rainha. | Open Subtitles | جاءك باحثاً عن شيءٍ قويّ كفاية ليقهر الملكة |
Como seria muito melhor ser participante no passado, um aventureiro num país por descobrir à procura do texto escondido. | TED | كم هو أفضل أن أكون مشاركًا في الماضي، ومغامرا في بلد غير مكتشف، باحثاً عن النص المُخَبّأ. |
Espalhou todas as nossas descobertas, à procura da porra desta coisa, suponho eu. | Open Subtitles | واتلف جميع الاوراق باحثاً عن هذا الشيء باعتقادي |
Desde aquela época em Amsterdão, passei cada vez mais tempo nas cidades, procurando "design", indícios vulgares de "design" que não fosse tanto uma assinatura de um "designer". | TED | ومنذ ذلك الوقت في أمستردام، قضيت وقتاً متزايداً في المدن، باحثاً عن تصميم لدليل شائع عن التصميم بحيث لا يكون عادة تحت توقيع مصمم |