Pretendo que o resto do mundo a veja como eu. | Open Subtitles | وأنوى ان اجعل باقى العالم ان يراها كما رأيتها |
Depois de atacares o hotel, recebes o resto do dinheiro. | Open Subtitles | الآن بعد أن تضرب الفندق ستحصل على باقى نقودك |
Depois da detenção da Moriarty, perseguiste os outros membros do grupo dela, pelo país, pelo mundo todo? | Open Subtitles | فى اعقاب اعتقال موريارتى هل حاولت القبض على باقى اعضاء مجموعتها ؟ من انحاء الدولة |
É um cobarde como todos os outros, não é? | Open Subtitles | انت جبان . مثل كل باقى الاشخاص , اليس كذلك ؟ |
Garanto que a sua mala não correrá perigo com as outras. | Open Subtitles | أؤكّد لك أن حقيبتك ستوضع بأمان بأسفل مع باقى الأمتعة |
Faltam duas horas para o amanhecer. Ficaremos aqui. | Open Subtitles | باقى ساعتان على الفجر وسوف نحتفظ بمواقعنا |
No que dizia respeito ao resto do mundo, o mundo real aquela cortina de ferro continuava muito sólida. | Open Subtitles | بقدر ما يحدث فى باقى العالم ..بالتعلق به، العالم الحقيقى كان ذلك الستار الحديدى لازال صلبا |
Deve levar-te o resto da semana, contando com pausas para refeições. | Open Subtitles | لن ياخذ هذا الا باقى الاسبوع لو اكتشفتيه خلال الفطار |
Isolem cada nave do resto da Frota e se não os encontrarem, fica sob quarentena das outras. | Open Subtitles | أعزل السفينة عن التشكيل الرئيسى إذا كانت خالية , فسنبقيها معزولة عن باقى السفن الأخرى |
Acho que consegues fazer o resto do caminho sozinho. | Open Subtitles | اعتقد انك يمكنك ان تكمل باقى الطريق وحدك |
Por acaso, isto deve pagar o resto da tua hipoteca. | Open Subtitles | فى الحقيقة، هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقى رهنك. |
Penso que ele não pretendia insultar o resto da ciência, embora, como é natural da Nova Zelândia, não fosse impossível. | TED | حسنا، انا لا اعتقد انه قد قصد اهانة باقى العلوم، على الرغم من انه كان من نيوزيلندا، لذا فهذا ممكن. |
Não posso concordar com um termo, Sr. Anderson, antes de saber... se existe um que esteja acima dos outros. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أوافق على شرط واحد سيد أندرسون قبل معرفة الباقى أذا كنت سأوافق على باقى الشروط |
Esperamos até os outros passageiros desembarcarem. | Open Subtitles | بروفيسير ارمسترونج ؟ سننتظر هنا حتى يخرج باقى الركاب |
outros independentes seguiram-lhe as pegadas. | Open Subtitles | باقى المرشحين المستقلين أنتهجوا ذات نهجه |
Os alemães começaram a segregar os judeus de outros holandeses. | Open Subtitles | لقد بدء الألمان فى فصل اليهود عن باقى المواطنين الهولنديين |
Precisamos da sua ajuda para acharmos as outras crianças. | Open Subtitles | نحتاج مساعدتك حتى نستطيع ان نجد باقى الاطفال |
A E.T.U. lida com o tipo de terroristas que as outras Agências não estão equipas para lidar. | Open Subtitles | ,تتعامل هذا الوحدة مع أنواع من الإرهابيين حيث أن باقى الوكالات .غير مجهزة للتعامل معهم |
Faltam menos de 2 minutos. | Open Subtitles | و باقى دقيقتين على نهاية الشوط. جرهام يتحرك و يتصدى لتوليفر. |
Faltam só umas semanas, vou ficar onde estou. | Open Subtitles | باقى شهور قليلة فى الفصل الدراسى سأبقى كما أنا |
Enquanto pondera a cedência de órgãos... seria sensato pensar também nos restantes passageiros. | Open Subtitles | ارجو ان تجعل جانب من تفكيرك الودى هذا فى باقى الركاب المحتجزين فى الطائرة |
Nós ainda temos um bom lote de casas que nos RESTAM. | Open Subtitles | لازال لدينا باقى عدد مروع من المنازل |