"بالإتصال" - Traduction Arabe en Portugais

    • ligar
        
    • telefonar
        
    • contacto
        
    • chamada
        
    • chamar
        
    • liga
        
    • ligação
        
    • telefonou
        
    • contactar
        
    • telefonema
        
    • ligue
        
    • ligo
        
    • chamou
        
    • ligaste
        
    • comunicar
        
    Tenho teu endereço! Pense nisso antes de me ligar para me chatear! Open Subtitles لدي عنوانك ، فكري جيدا قبل ان تقمين بالإتصال بي مجددا
    A polícia apela a quem tiver informação que leve à captura e prisão do suspeito, para ligar urgente... Open Subtitles و الشرطه تطلب من كل من لديه معلومات تؤدي إلى القبض على المتهم بالإتصال برقم الطوارئ
    Ainda bem que arranjaste tempo para telefonar. Open Subtitles أنا مسرورة لأنك وجدت وقتاً يسمح لك بالإتصال
    Por favor deixe uma mensagem, que eu entro em contacto. Open Subtitles رجاءً إترك رسالتك الصوتية، وسأقوم بالإتصال بك فيما بعد.
    Do telefone do carro da Dallas faço a chamada mais importante da minha vida. Open Subtitles أَمْسكُت هاتفَ سيارةِ دالاس سيّئ وقمت بالإتصال الأهم في حياتي
    Lembra-se que deixou chamar o meu pai assim que aterrissarmos ? Open Subtitles تذكر أنه يجب أن تسمح لى بالإتصال بأبى عندما نهبط
    Que idiota liga a reclamar uma piza que chegou 3 minutos atrasada? Open Subtitles من المغفل الذي يقوم بالإتصال للشكوة من وصول البتزا له متأخرة فقط 3 دقائق؟
    Gostava de ver a lista para quem vais ligar. Open Subtitles أود ان أرى قائمة بمن ستقوم بالإتصال بهم.
    Vou ligar aos meus detetives privados, e vou acabar o que começei. Open Subtitles سأقوم بالإتصال على محققي الخاص وسأقوم بإنهاء ما كنت أعمل عليه
    Obrigado por voltar a ligar. Só um segundo, desculpe. Open Subtitles شكرًا لقيامكَ بالإتصال مرة أخرى، لحظة من فضلك.
    Não, não é por isso que estou a ligar. Open Subtitles لا ، ليس لهذا السبب قمت بالإتصال بك حقاً
    Como sabe, pusemos o seu telefone sob escuta para o caso de ela ligar. Open Subtitles كما تعلم، لقد سجلنا مكالماتك في حال قامت بالإتصال.
    Eu vou ligar e dizer que não vou trabalhar esta manhã. Assim temos tempo para conversar. Open Subtitles سوف أقوم بالإتصال بهم وإخبارهم بأنني لن أحضر هذا الصباح سوف يعطينا ذلك فرصة لكي نتحدث أنا وأنتي
    Não pára de me telefonar! Diz que vai contar tudo ao meu chefe! Open Subtitles هي تستمر بالإتصال بي، تهدد بالذهاب إلى المدير
    Sim parece que a doença não é transmitida pelo contacto. Open Subtitles أجل إنه يشير إلى أن المرض لم ينتشر بالإتصال
    Eu estou errado no trabalho, e você responder a uma chamada que está errado. Open Subtitles إذن إنهم يعملون فى المكان الخاطئ وأنت قد قمت بالإتصال الخاطئ
    Sente-te livre de me chamar nos próximos cinco minutos. Open Subtitles خذي حريّتُكِ بالإتصال بي خلال الـ5 دقايق المقبلة
    Maria, liga para o distrito, ...pede para enviar alguns polícias imediatamente. Open Subtitles ماريا أحتاجك أن تقومى بالإتصال بالقسم والحصول على وحدات كثيرة .هنا فورا
    A CIA vai exfiltrá-lo da Alemanha antes de fazerem essa ligação? Open Subtitles إذاً الإستخبارات ستهربه من ألمانيا قبل أن يقوم بالإتصال ؟
    Foi outra pessoa implicada no assalto que lhe telefonou? Open Subtitles هل قام شخص آخر متورط في الإقتحام بالإتصال بك؟
    Sydney, você e o Dixon vão contactar com este Sokolov. Open Subtitles سدني، أنت وديكسن سيقوم بالإتصال بهذا سوكولوف.
    Façam um telefonema. Não mexam no que não é vosso. Open Subtitles عليكما أن تقوما بالإتصال وأن لا تفسدا عمل الآخرين
    ligue 976*. Um astrólogo credenciado estará em linha para o guiar através dos mistérios do cosmo... Open Subtitles قم بالإتصال بـ976 للحصول على مساعد نفسانى
    Se precisares de ajuda, ligo ao Dr. Friedberg. Open Subtitles إن أحتجتي مساعدة سأسرع بالإتصال بدكتور فرايدبيرغ
    chamou para lá. Um pouco de vinho? Open Subtitles نعم لقد قام بالإتصال بالمطعم هل تريد كأس من النبيذ هذا ؟
    Olá, mãe, ainda bem que ligaste. Open Subtitles أهلاً أمي .. غريب تماماً أنك قمت بالإتصال بي
    Tenho que chegar àquela torre de Input/Output, e comunicar com ele. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى برج وحدات الإدخال والإخراج وأقوم بالإتصال به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus