"بالتكلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • a falar
        
    • Falando
        
    • de falar
        
    Ninguém está autorizado a falar da minha vida sexual novamente. Open Subtitles لا أحد مسموح له بالتكلم عن حياتي الجنسية مجددا
    Não comece a falar em inglês. Não entendo. Open Subtitles لا تبدئن بالتكلم اللغة الأنجليزية فأنا لا أفهمها
    Começa a falar e quero que fiques aqui atrás deles enquanto se sentam. Open Subtitles فقط أبدأ بالتكلم. أريدك أن تقف وراء حيث هم جالسون هل هذا مفهوم؟
    Oficialmente Falando, o avião que viste não é de ninguém. Open Subtitles بالتكلم رسميا لا احد يملك الطائره التي رايتها لم اصعق
    Falando em "A Facada", já sabe quando será a maratona? Open Subtitles بالتكلم عن فلم الطعنه هل تعرفون متى سيعرض الفلم في السينما ؟
    Dana, só gostei de falar contigo quando tinhas a boca cheia. Open Subtitles المرة الوحيدة التي اسمتعت فيها بالتكلم معك، كان فمك مملوء
    Tomei a liberdade, senhor de falar com o piloto do anfíbio. Open Subtitles ضعوا كل شيء بالخلف سمحت لنفسي بالتكلم مع الطيار
    Quando o Senhor Jesus começou a falar comigo ele mandou-me construir esta cruz. Open Subtitles السيد المسيح بدأ بالتكلم معي. أمرني ببناء صليبه.
    Deviam ser só as pessoas a falar. Talvez eu devesse... Open Subtitles يتوجب على الناس أن يقوم بالتكلم هم فقط ربما عليَ
    Tudo o que podemos fazer é encorajar as pessoas a falar abertamente dos seus problemas. Open Subtitles كل مانستطيع فعله بالحقيقة هو تشجيع الناس بالتكلم بأنفتاح حول مشاكلهم
    Deveríamos começar a falar sobre tiragens, datas, produtos secundários... Open Subtitles يجب علينا ان نبدا بالتكلم عن الطباعة الجدولة وما الى ذلك
    Não me vais tocar sequer até começares a falar. Open Subtitles لن أتركك لمس قطعه من ملابسي حتى تبدأي بالتكلم
    Isto realmente fez que ele começasse a falar, principalmente, com os americanos mais velhos pessoas que já tinham casas para refinanciarem as suas casas, para expulsá-los das suas casas. Open Subtitles بدأ الامر بالتكلم مع الامريكيين الكبار الذين يمتلكون المنازل باعادة تمويل منازلهم
    Falando metaforicamente, não achas que a base patriarcal e opressora do desporto organizado é uma sublimação socialmente aceite da sombra do inconsciente de Jung? Open Subtitles ...حسناً, بالتكلم على مستوى لغة عليا أليس الأمر واضحاً؟ الأساس الأبوي المتعجرف
    Não era eu Falando. Open Subtitles انه لم يكن انا من يقوم بالتكلم
    Falando do que é teu. Open Subtitles بالتكلم عن اغراضك
    Falando por experiência própria, só consegui aguentar o R.J. Open Subtitles بالتكلم عن خبرة شخصية السبب الوحيد الذي جعلني قادره ...على التصرف مع (ارجي) هو
    E adoro a tua maneira de falar em círculos até fazer sentido. Open Subtitles وأحب فيك عندما تملكين تلك الطريقة الجنونية بالتكلم حول حلقة ذلك يصنع احساس مثالي
    Dá-me uma oportunidade de falar com eles, sem distracções de produtores que podem ter os seus próprios planos. Open Subtitles هذا يسمح لي بالتكلم معهم بحرية دون أن يفرض منتج أفكاره
    Meu Deus... desculpa-me. Desculpa-me. Nós não temos de falar nisso. Open Subtitles يا إلهيّ, أنا أسفة, أسفة، لسنا مضطرين بالتكلم عن عنها.
    Ter um desgosto amoroso fez com que fosse capaz de falar convosco, portanto acabou por me dar uma nova esperança! Open Subtitles تحطيم قلبي سمح لي بالتكلم أمامكم لذا تعرفون كان مبطن بالفضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus