| Ninguém está autorizado a falar da minha vida sexual novamente. | Open Subtitles | لا أحد مسموح له بالتكلم عن حياتي الجنسية مجددا |
| Não comece a falar em inglês. Não entendo. | Open Subtitles | لا تبدئن بالتكلم اللغة الأنجليزية فأنا لا أفهمها |
| Começa a falar e quero que fiques aqui atrás deles enquanto se sentam. | Open Subtitles | فقط أبدأ بالتكلم. أريدك أن تقف وراء حيث هم جالسون هل هذا مفهوم؟ |
| Oficialmente Falando, o avião que viste não é de ninguém. | Open Subtitles | بالتكلم رسميا لا احد يملك الطائره التي رايتها لم اصعق |
| Falando em "A Facada", já sabe quando será a maratona? | Open Subtitles | بالتكلم عن فلم الطعنه هل تعرفون متى سيعرض الفلم في السينما ؟ |
| Dana, só gostei de falar contigo quando tinhas a boca cheia. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي اسمتعت فيها بالتكلم معك، كان فمك مملوء |
| Tomei a liberdade, senhor de falar com o piloto do anfíbio. | Open Subtitles | ضعوا كل شيء بالخلف سمحت لنفسي بالتكلم مع الطيار |
| Quando o Senhor Jesus começou a falar comigo ele mandou-me construir esta cruz. | Open Subtitles | السيد المسيح بدأ بالتكلم معي. أمرني ببناء صليبه. |
| Deviam ser só as pessoas a falar. Talvez eu devesse... | Open Subtitles | يتوجب على الناس أن يقوم بالتكلم هم فقط ربما عليَ |
| Tudo o que podemos fazer é encorajar as pessoas a falar abertamente dos seus problemas. | Open Subtitles | كل مانستطيع فعله بالحقيقة هو تشجيع الناس بالتكلم بأنفتاح حول مشاكلهم |
| Deveríamos começar a falar sobre tiragens, datas, produtos secundários... | Open Subtitles | يجب علينا ان نبدا بالتكلم عن الطباعة الجدولة وما الى ذلك |
| Não me vais tocar sequer até começares a falar. | Open Subtitles | لن أتركك لمس قطعه من ملابسي حتى تبدأي بالتكلم |
| Isto realmente fez que ele começasse a falar, principalmente, com os americanos mais velhos pessoas que já tinham casas para refinanciarem as suas casas, para expulsá-los das suas casas. | Open Subtitles | بدأ الامر بالتكلم مع الامريكيين الكبار الذين يمتلكون المنازل باعادة تمويل منازلهم |
| Falando metaforicamente, não achas que a base patriarcal e opressora do desporto organizado é uma sublimação socialmente aceite da sombra do inconsciente de Jung? | Open Subtitles | ...حسناً, بالتكلم على مستوى لغة عليا أليس الأمر واضحاً؟ الأساس الأبوي المتعجرف |
| Não era eu Falando. | Open Subtitles | انه لم يكن انا من يقوم بالتكلم |
| Falando do que é teu. | Open Subtitles | بالتكلم عن اغراضك |
| Falando por experiência própria, só consegui aguentar o R.J. | Open Subtitles | بالتكلم عن خبرة شخصية السبب الوحيد الذي جعلني قادره ...على التصرف مع (ارجي) هو |
| E adoro a tua maneira de falar em círculos até fazer sentido. | Open Subtitles | وأحب فيك عندما تملكين تلك الطريقة الجنونية بالتكلم حول حلقة ذلك يصنع احساس مثالي |
| Dá-me uma oportunidade de falar com eles, sem distracções de produtores que podem ter os seus próprios planos. | Open Subtitles | هذا يسمح لي بالتكلم معهم بحرية دون أن يفرض منتج أفكاره |
| Meu Deus... desculpa-me. Desculpa-me. Nós não temos de falar nisso. | Open Subtitles | يا إلهيّ, أنا أسفة, أسفة، لسنا مضطرين بالتكلم عن عنها. |
| Ter um desgosto amoroso fez com que fosse capaz de falar convosco, portanto acabou por me dar uma nova esperança! | Open Subtitles | تحطيم قلبي سمح لي بالتكلم أمامكم لذا تعرفون كان مبطن بالفضة |