"بالدخول" - Traduction Arabe en Portugais

    • entrar
        
    • Entra
        
    • Entre
        
    • entrada
        
    • dentro
        
    •   
    • passar
        
    • entrou
        
    • entrasse
        
    • entrarem
        
    • por
        
    • Entrem
        
    Podes pedir ao zelador para te deixar entrar. Anda. Open Subtitles يمكنك إخبار البواب ليسمح لكِ بالدخول هيا بنا
    Assim que a minha mulher se vestir, deixo-vos entrar. Open Subtitles حسنا، حينما ترتدي زوجتي ملابسها، سأسمح لكم بالدخول
    Eu deixei-o entrar esta manhã. Ele perdeu um dos sapatos. Open Subtitles سمحت له بالدخول في الصباح لقد فقد إحدى قباقيبه
    Os brancos só me deixavam entrar para limpar a porcaria das sanitas! Open Subtitles إن البيض لم يسمحوا لى بالدخول الا من أجل تنظيف حماماتهم
    E a partir de agora, ninguém mais Entra aqui dentro! Percebeu? Open Subtitles ولا يسمح لغيرهم بالدخول الى هنا الان , أفهمت ذلك ؟
    Hammond, do Texas, autoriza-me a entrar no seu recinto? Open Subtitles هاموند من تاكسس.. هل تسمح لى بالدخول لمقركم
    para nunca deixar entrar estranhos na propriedade durante a sua ausência. Open Subtitles ألا يسمحوا للغرباء أبدا بالدخول على أملاكه وهو غير موجود
    É como o poker. Nós não vos deixamos entrar no jogo. Open Subtitles إنها كلعبة الورق تلك لا نسمح لكِ بالدخول في اللعبة
    Importava-se de nos deixar entrar no seu quintal, Sra? Open Subtitles هلا سمحتي لنا ياسيدتي بالدخول إلى ساحتك الخلفية؟
    Precisava de alguma luz! Precisava deixar entrar um pouco de luz! Open Subtitles لقد احتجت لبعض الضوء لقد احتجت لأسمح لبعض الضوء بالدخول
    Não esqueças do teu crachá ou não te deixam entrar. Open Subtitles اوه لاتنسين بطاقة التعريف والا لن يسمحوا لك بالدخول
    Eles nunca me deixariam entrar no CTU novamente, mesmo que eu quisesse. Open Subtitles لن يسمحوا لي بالدخول إلى الوحدة حتى لو كنت أريد هذا
    Não podes entrar aí. O Arquivo 6 está fora de limites. Open Subtitles ليس مسموحاً لك بالدخول . فالأرشيف رقم ستة غير متاح
    Especialistas Lehane e Benoit a pedir permissão para entrar, senhor. Open Subtitles الأخصائيان ، ليهان وبينواه يطلبان الإذن بالدخول يا سيدي
    A senhora devia saber que não lhes era permitido entrar. Open Subtitles كان يجب أن تعلمي أنه غير مسموح لهم بالدخول
    Não sejas assim, vamos entrar. Tenho ali umas cervejas bem geladas. Open Subtitles لا تكوني هكذا، تفضّلي بالدخول لديّ ستّ علب جعّة بالثلاجة
    Não de par em par, apenas o suficiente para entrar. Open Subtitles ليس مفتوحاً بالكامل, إنما مفتوحاً بشكل بسيط للسماح بالدخول
    Preciso de alguém que me abra estas algemas. Deixe-me entrar, por favor. Open Subtitles أحتاج مساعدة شخص ما في فك هذا رجاء إسمح لي بالدخول
    Entra, abriga-te do sol. Open Subtitles مرحباً يا ويل، تفضل بالدخول إبتعد عن ضوء الشمس
    Ouviu o que disse a minha mulher. Entre e venha comer. Open Subtitles سمعت ما قالته زوجتى الشابة تفضل بالدخول ، أنا جائع
    Assim que nos autorizarem a entrada vamos transmitir ao vivo do interior do edifício. Open Subtitles ولكن حالما يسمح لنا بالدخول سنذيع لكم على الهواء مباشرة من داخل المبنى
    Só veículos oficiais são permitidos dentro. Vamos precisar de um. Open Subtitles فقط المركبات الرسمية هي المسمح لها بالدخول لذا سنحتاج واحدة
    Primeiro, quero que se rendam. Depois, deixo passar o médico. Open Subtitles اريدك ان تستسلم اولا ، ثم اسمح للطبيب بالدخول
    Mas esta manhã, quando fui à bilheteira, o mesmo homem entrou e ficou parado ao meu lado. Open Subtitles ولكن هذا الصباح وعندما ذهبت لمكتب التذاكر، قام نفس الرجل بالدخول ووقف بجانبي.
    Como se conhecesse o assassino, deixou que ele entrasse. Open Subtitles كأنّها كانت تعرف قاتلها، وقد سمحت له بالدخول.
    Foste tu... quem deixou todos aqueles passageiros doentes entrarem no país. Open Subtitles كُنت الفاعل أنت من سمح للمُسافرين المرضى بالدخول إلى البلاد
    Quem é que se lembra de andar por aquela floresta infernal sozinho? Open Subtitles أي واحد لديه إحساس جيد لن يغامر بالدخول إللا هذه الغابة
    Ignorem o resmungão. Entrem, meninos! Open Subtitles فقط تجاهلوا هذا الهر العجوز هنا ، تفضلا بالدخول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus