"بالطبع أنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • É claro que
        
    • Claro que estás
        
    • Claro que és
        
    • - Claro que
        
    • Claro que está
        
    • Claro que você
        
    • Claro que tens
        
    • Claro que é
        
    • Claro que sim
        
    É claro que precisamos de reaver o dinheiro emprestado, se o emprestámos, TED بالطبع أنت تريد مالك مرة أخرى إذا أقرضتها.
    Eu não tinha o direito de sonhar. Não, minha filha, É claro que tinhas o direito. Open Subtitles لا يا ابنتى، بالطبع أنت لك الحق أن تحلمى
    Claro que estás. Eu estaria. Open Subtitles بالطبع أنت كذالك,كنت سأكون كذالك أنا أيضا.
    Não sejas "rudículo". Claro que és o meu reparador home-theater. Open Subtitles لا تكن سخيفا , بالطبع أنت ممثل مسرح منزلي
    - Foi culpa minha sermos apanhados? - Claro que foi. Open Subtitles لم أكن أنا السبب في الإمساك بنا بالطبع أنت هو السبب
    Sei que ainda está chateado com o acidente. Claro que está. Open Subtitles إسمع أعرف أنك ما زلت متضايقاً بسبب الحادث، بالطبع أنت كذلك
    Claro que você não pode dirigir enquanto estiver sonolento é perigoso. Open Subtitles بالطبع أنت لا تستطيع القيادة . بينما أنت تشعر بالنعاس , هذا خطير
    Claro que tens, todos gostam de pequeno almoço, tu também. Open Subtitles بالطبع أنت جائعة، الجميع يحب الأفطار. ستحصلين على أفضل أفطار.
    É claro que não foste informado Pensas que, se os rebeldes. Open Subtitles بالطبع أنت لا تدرك ذلك هل تعتقد ان الثوار
    É claro que não pediu para estar no meio desta conflagração, tal como eu, mas encontramo-nos ambos aqui por uma misteriosa combinação de circunstâncias Open Subtitles بالطبع, أنت لم تطلب أن تكون في وسط هذا الإحتدام التاريخي مثلي انا ومع ذلك نجد أنفسنا هنا
    É claro que, tem a noção de que teremos de acompanha-lo para o seu novo mundo e deslizar a partir daí Open Subtitles بالطبع أنت تدرك أن ذلك يعني أننا سوف نضطر إلى مصاحبتكم إلى عالمكم الجديد و ننزلق من هناك
    É claro que perdeste, mas o importante foi eu vencer quem me magoou no liceu. Open Subtitles بالطبع أنت خسرت .. خسرت بشدة .. لكن الشيء المهم هو
    - Claro que estás. - Tudo bem, Ed. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك , ماذا هناك يا أد ؟
    Claro que estás. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك فالعالم هو ملاذك الأخير
    Claro que estás feliz, por que não estarias? Open Subtitles بالطبع أنت سعيد، كيف لا يمكنك ذلك؟
    Claro que és sangue do meu sangue, mas também és algo mais, não és? Open Subtitles بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟
    Claro que és. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك, و ذلك لأنك مضطر لمواجهة زعيم النار
    - Claro que não. Nem eu. Open Subtitles بالطبع أنت غير مستعد و لا أنا مستعدة لذلك
    - Claro que estão, depois de terem morto muitos dos meus homens. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك بعد أن قتلت الكثير من رجالي
    Claro que está, não come há dias. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك انت لم تأكل منذ أيام
    É claro que você não consegue, esse é o ponto. Open Subtitles بالطبع أنت لا تَستطيعُ. تلك النقطةُ الكاملةُ.
    Claro que tens conhecimento das mudanças a ocorrer no mundo. Open Subtitles بالطبع أنت مدرك للتغيرات الجارية في العالم
    Está muito longo. Claro que é o pintor. Open Subtitles أنها عريضة جداً بالطبع أنت الرسّامَ
    - Sim, Claro que sim bem, deves ter feito alguma coisa, porque ele vem aí. Open Subtitles بالطبع أنت كذلك لا بد أنك تفعلين شيئأً لأنه قادم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus