"بالقدوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vires
        
    • a vir
        
    • virem
        
    • vindo
        
    • de vir
        
    • chegar
        
    • aparecer
        
    • vir aqui
        
    • aparecendo
        
    Cometeste um erro em vires aqui, um grande erro. Open Subtitles لقد ارتكبتِ خطئاً بالقدوم إلى هنا خطئاً فادحاً
    Não te disse para vires ter comigo logo que houvesse mais? Open Subtitles ألم آمرك بالقدوم نحوي مباشرة عندما تحضر المزيد منه؟
    - Não o vejo a vir a correr salvá-lo. Open Subtitles أنني لا أراه يسرع بالقدوم إلى هنا لينقذك.
    Talvez consigam convencer a vossa mãe a vir à cerimónia e talvez possamos ver-nos mais em reuniões familiares. Open Subtitles ربما تستطيع اقناع والدتك بالقدوم الى الاحتفال فمن وقتا لاخر يجب ان نشاهد بعضنا البعض لمناقشة الامور العائلية
    - Que tal virem vocês aqui? - Onde? Open Subtitles مارأيكم بالقدوم جميعاً إلى هنا؟
    Estou a começar a reconsiderar a permissão dele ter vindo. Open Subtitles بدأت أعيد النظر في سماحي له بالقدوم معنا
    Então, lembrei-me de vir aqui, certificar-me de que estás bem. Open Subtitles لذا فكرت بالقدوم هنا والتأكد من انك بخير
    Tragam-na, as pessoas devem estar a começar a chegar ao serviço. Open Subtitles خذيه إليها، لا بد أن الناس سيبدؤون بالقدوم الآن للصلاة
    - Mas eles estão sempre a aparecer. - Quem é que está sempre a aparecer? Open Subtitles لكنّهم يستّمرون بالقدوم فحسب، يستّمرون بالقدوم فحسب.
    E Ele está interessado em vir aqui a este esgoto e salvar o que toda gente sabe que é irrecuperável. Open Subtitles و هو مهتم بالقدوم إلى هنا إلى هذه البالوعه و إنقاد ما يعتقد الجميع بأنه لا يستحق الإنقاذ
    e tu respondes, aparecendo aqui, bebendo o meu Baileys e a choramingar por causa do namorado da mãe. Open Subtitles وكانت إجابتك بالقدوم إلى هنا واحتسائك القشطةالآيرلنديةخاصّتي.. وتشكو حبيب أمنا الجديد
    Mas achas que não há mal em vires a minha casa e dizeres "maricas"? Open Subtitles لكنك تعتقد أنه لا بأس بالقدوم إلى منزلي و أن تقول منحرف
    O que é tão importante para vires aqui arriscar a vida? Open Subtitles ما هو الشيء المهم الذي جعلك تخاطر بحياتك بالقدوم إلى هنا؟
    Pai, não és obrigado a vir a estes jogos nem a falar comigo. Open Subtitles أتعلم يا أبي انت غير ملزم بالقدوم لهذه اللعبة أو أن تتحدث معي
    Só tens medo de continuar, por isso, arrastas-me para aqui, e eu tenho medo de continuar, e continuo a vir. Open Subtitles أنت فقط خائفه من المضي في حياتك لهذا تستمرين في جري إلى هنا وانا اخاف ان أمضي في حياتي لهذا أستمر بالقدوم
    Porque não dizes para as tropas virem para aqui? Open Subtitles إذاً لمَ لا تخبر القوات بالقدوم هنا؟
    Acho que foi inteligente da vossa parte virem cá hoje. Open Subtitles حسنا , يا فتيات, اعتقد انكم اتخذتم القرار الصائب بالقدوم هنا اليوم (سادى)
    Pensou que vindo aqui e fazendo isso... antes do casamento, seria uma boa idéia? Open Subtitles إذن فكّرتَ بالقدوم إلى هنا وفعل ذلك مباشرة قبل الزفاف، هذه فكرة جيّدة كلاّ
    Não tem o direito... de vir a nossa casa trazer-nos tanto sofrimento. Open Subtitles ليس لديك الحق بالقدوم الى منزلنا و جعلنا نتألم
    Não, não! Isso só me ajudou a chegar aqui. Open Subtitles لا، لا، لا هذا فقط ساعدني بالقدوم إلى هنا
    Vão aparecer mais, George. Não vai poder esconder-se. Open Subtitles سيستمرون بالقدوم يا جورج لا مجال لك بالاختباء
    Adoro vir aqui. E a tua filha é um tesouro. Open Subtitles فإني أستمتع بالقدوم إلى هنا، وإن ابنتك منقطعة النظير.
    O que raio estás a tentar fazer, aparecendo em minha casa? Open Subtitles ما هي الحيلة التي تمارسينها بالقدوم إلى منزلي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus