"باليوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • no dia
        
    • dia em
        
    • ao dia
        
    • hoje
        
    • um dia
        
    • do dia
        
    • por dia
        
    • dias
        
    • num dia
        
    E apresentei-me no dia seguinte. Achas que sou doido? Open Subtitles .تلقيت بلاغ الخدمة باليوم التالي أتعتقد أنني مجنون؟
    Sexta à noite quando saiu do trabalho. Não apareceu no dia seguinte. Open Subtitles ليلة الجمعة حين غادر العمل و لم يأتي للعمل باليوم التالي
    Comemoramos o dia em que a trouxe pra casa. Open Subtitles نحن نحتفل باليوم الذي أحضرتها فيه الى المنزل
    Foi o dia em que nos tiraram tudo o que sabíamos. Open Subtitles أنة اليوم الذي كلنا نعرفة باليوم الذي أخذنا فية بعيدا
    Podia comprar refeições de galinha três vezes ao dia. Open Subtitles نعم ، يمكنني تناول الدجاج ثلاث مرّات باليوم
    Já mijei 52 vezes hoje, e nem queiras saber o que se passa com os meus mamilos! Open Subtitles اذهب الى الحمام 52 مرة باليوم ولاتعرف ماذا يحدث بصدري
    É verdade que se alistou um dia depois do 11 de setembro, ou isso é só algo que conta? Open Subtitles لذا أصحيح أنك إلتحقت بالجيش باليوم التالي لأحداث الحادي عشر من سبتمر أم أن هذه مجرد إدعاء؟
    no dia de St. Patrick, comemoramos o dia em que ele morreu? Open Subtitles في يوم القديس بطرس , نحتفل باليوم الذي مات فيه ؟
    Ainda estava lá no dia seguinte, mesmo sem lentes. Open Subtitles مازالت موجودة باليوم الثاني حتى بدون العدسات اللاصقة
    Sei que é usual o aniversariante receber presentes, mas sinto que ganhei o meu melhor presente no dia em que ele nasceu. Open Subtitles أعلم أن المألوف لصبي عيد الميلاد أن يتلقى الهدايا لكني أشعر كأني حصلت على اعظم هدية باليوم الذي ولد فيه
    A tua mãe deixou-os de lado no dia em que entrou no convento. Open Subtitles أمكِ تخلصت منهم باليوم الذي دخلت فيه لدار الرهبَة
    Porque no dia seguinte, nos escritórios, as pessoas reúnem-se junto aos refrigeradores de água, a falar sobre os ditos programas, certo? Open Subtitles لأن الناس يتجمعون باليوم التالي عند مبردات المياه ليتحدثوا عنه، صحيح؟
    Após terem afugentado os humanos, já no dia seguinte outros tinham chegado. Open Subtitles بعد طرد البشر وجوه جديدة ظهرت باليوم التالي
    Olha o que te digo! Quero que tomes três vezes ao dia. Open Subtitles إستمع لى أريدك أن تأخذ حبه من هذه ثلاث مرات باليوم
    Era tudo, mas eu era o moço da estrebaria, por cinco cigarros ao dia. Open Subtitles كان هو العمل كله, بأستثناء أنى كنت فتى الاستطبل مقابل 5 سجائر باليوم
    Então, porque é que hoje, 13 de Julho, é conhecido por ser um dia bom? Open Subtitles إذا،اليوم،الثالث عشْر من يوليو،المعروف باليوم اللطيفِ؟
    Eles depositam o dinheiro que nós pagamos pela electricidade um dia depois e têm um lucro maior por interesse. Open Subtitles إنهم يقومون بإيداع النقود التي ندفعها للكهرباء باليوم التالي.. ويجنون أرباحا حرام عبر الفوائد
    Porei guardas na frente da loja, durante as 24 horas do dia. Open Subtitles سأضع حراسة على واجهة المحل لمدة 24 ساعة باليوم
    Continuamos a responder às chamadas, três vezes por dia, mas, além disso, somos nós que fazemos as nossas regras. Open Subtitles نحن مازلنا نستجيب لصافرة طابور التفقد ثلاث مرات باليوم ولكن جزء من ذلك نحن نصنع قوانينا الخاصة
    Os meus pais dizem que não existem dias maus. Open Subtitles والداي يقولان لا يوجد ما يسمى باليوم السيء.
    num dia bom estou bem, num dia mau estou bem. Open Subtitles لقد قلت لك , باليوم الجيد أنا بخير وبخير أيضا في اليوم السئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus