Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. | TED | أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك. |
Precisamos que os líderes políticos reconheçam o problema e se comprometam em mudar a lei para abrir este tipo de sigilo. | TED | نحن بحاجة إلى أن يدرك ويعترف القادة السياسيين بهذه المشكلة، والالتزام بتغيير القانون للكشف عن هذا النوع من السرية. |
Então, como começamos a mudar a perceção da tecnologia? | TED | لذلك، كيف لنا أن نبدأ بتغيير الإدراك للتكنولوجيا؟ |
Na mudança de turno dos escuteiros, terás precisamente cinco minutos. | Open Subtitles | عندما يقوم الكشّافة بتغيير المناوبة، لديك فقط خمس دقائق |
Sente-se. Posso ter o microfone? Vou trocar de micro para fazer isto. | TED | تفضل بالجلوس هل يمكنني الحصول على الميكروفون؟ سأقوم بتغيير ميكروفون لهذه |
Disse a estes senhores que lhes arranjava uma muda de roupa. | Open Subtitles | لقد أخبرت هؤلاء السادة بأنهم يستطيعوا ان يقوموا بتغيير ملابسهم |
mudaram o nome para Adobe, ou qualquer coisa, mas... | Open Subtitles | انهم قاموا بتغيير الاسم إلى أدوبي .. التيأعتقدبأنهاسمغبي،ولكن. |
Se queremos mudar uma pessoa, temos de alterar a situação. | TED | وعليه إذا أردت تغيير شخصٍ ما فعليك بتغيير الظرف. |
Deita fora as chaves do meu laboratório - mandei mudar a fechadura. | Open Subtitles | جئت لأخبرك أنه يمكنك رمي مفاتيح مختبري، فقد قمت بتغيير الأقفال.. |
Na atmosfera, as grandes correntes de ar estão a mudar de direcção. | Open Subtitles | في الفضاء ، جميع الرياح و التيارات الهوائية بدأت بتغيير اتجاهها |
A Carnelian vai mudar e tornar-se uma empresa melhor, redimida pelo seu sofrimento, renascida, com uma nova marca. | Open Subtitles | للشعب . ستقوم الشركة بتغيير أساليبها و ستصبح شركة أفضل , من خلال التعويض عن معاناتها |
Este sítio nem sequer tenta mudar o ambiente que os estragou originalmente. | Open Subtitles | لا يقوم هذا المكان بتغيير البيئة التي أفسدتهم في المقام الأوّل |
É o que tenho dito. mudar de roupa, pode ser necessário. | Open Subtitles | ذلك ما أقول، بتغيير الثياب في خزانتك تصير شخصاً مختلفاً. |
Se não queres que ele o faça, fá-lo mudar de opinião. | Open Subtitles | إن لم تكن تريده أن يفعل هذا، فقم بتغيير تفكيره |
Chegou a estar numa lista para mudança de sexo mas durante um exame psicológico obrigatório antes da operação mudou de ideias. | Open Subtitles | حتى انه حصل على لائحة ليقوم بعملية تغيير الجنس لكن خلال الامتحان النفسى الالزامى قبل العملية قام بتغيير رأيه |
Ouça, não tenho interesse em te trocar a chata. | Open Subtitles | أنت يا صاح، لستُ مُهتماً بتغيير ملاءات سريرك |
muda a forma como enquadramos a experiência, muda a forma como vemos o agressor, significa que se nos chegarmos à frente, estaremos a proteger outra pessoa, e ela a nós. | TED | يقوم بتغيير النظرة أو الحالة النفسية حول الاعتداء. ويقوم بتغيير الإعتقاد أو نمط التفكير حول المعتدي. وهذا يعني أنك إذا قمت بالإبلاغ ستجد من يساندك و تسانده. |
Tenho duas famílias na herdade que mudaram de itinerário. | Open Subtitles | لدي عدة عوائل في السّكن قاموا بتغيير مسارهم. |
Alguém alterou a sua agenda. Alguém de fora deste escritório. | Open Subtitles | شخص آخر قام بتغيير روزنامتكِ، شخص خارج هذا المكتب. |
Nós podemos voltar para lá, se mudaste de ideias. | Open Subtitles | بتغيير رأيك، و تريد منّا أن نعود للمنزل. |
...e os residentes receiam que os eventos das últimas semanas possam ter mudado a cidade para sempre. | Open Subtitles | والمواطنين يخشون أنّ هذا الحدث المآساوي الذي وقع قبل أسابيع قد قام بتغيير مدينته للأبد |
mudei de carreira, porque tinha uns problemas para resolver. | Open Subtitles | أقوم بتغيير مهنتي لأنه لدي مشاكل أريد حلها |
Não é preciso mudares os lençóis, eu fico bem assim. | Open Subtitles | لا تعتبريني غريبة لم تقومين بتغيير الملاءات؟ إنهم جيدون |
Mas o médico já trocou meu Cateter. | Open Subtitles | لكن الطبيب قام بالفعل بتغيير دعامة القلب لدي |
Quando o fez, o Internet Explorer mudou de página. | TED | لقد فعل ذلك، وقام مستكشف الإنترنت بتغيير الصفحة. |
mudamos porque o loiro saiu-se melhor nas sondagens entre os eleitores. | Open Subtitles | نحن قمنا بتغيير لونه لأن لأشقر يزيد من نسبة الأصوات |
Por experiência própria, sei que pessoas que foram ajudadas de modo transformador querem sempre dar qualquer coisa em troca. | TED | و من تجربتي، الناس التي تمت مساعدتهم بتغيير جذري أرادوا دائماً أن يردوا المعروف |