Não sei se o FBI acreditará que fiz isto sob ameaça. | Open Subtitles | لا أدري إن كان المباحث سيصدقون أنني فعلتها بتهديد السلاح |
Isso é uma palhaçada, não somos uma ameaça, viemos ter consigo. | Open Subtitles | هذا غير معقول، نحن ليس بتهديد نحن من جئنا إليك |
O teu pai ameaçou matar-me no dia do nascimento do bebé. | Open Subtitles | والدك قام بتهديد حياتي في اليوم الذي ألد في الطفل |
O teu pai ameaçou matar-me no dia do nascimento do bebé. | Open Subtitles | والدك قام بتهديد حياتي في اليوم الذي ألد في الطفل |
Um amigo e antigo colega meu, Hisham Almiraat, foi acusado de ameaçar a segurança do estado, juntamente com mais seis ativistas em Marrocos. | TED | صديق وزميل سابق لي هشام الميرات قد اُتهمَ بتهديد أمن الدولة مع ست نشطاء آخرين في المغرب. |
As supostas ameaças são os campos de petróleo do Médio Oriente. | Open Subtitles | الآخرون يُزعموا بتهديد حقول نفط الشرق الأوسطِ. |
És o tipo de rapariga que as mães adoram. É por isso que me sinto tão ameaçada por ti. | Open Subtitles | أثق أنّكِ نوع الفتيات الذي تحبّه ولهذا أشعر بتهديد كبير منكِ |
Não me sinto nada ameaçado. | Open Subtitles | فأنّي لا أشعر بتهديد إطلاقاً عندما تصوّبه عليّ |
Não vêem como é errado forçarem a crença ameaçando a vida do vosso próprio povo? | Open Subtitles | ألا تفهمون مدى الخطأ في الإجبار على الإيمان.. بتهديد حياة الناس؟ |
sem a ameaça de violência a pairar em cada esquina. | Open Subtitles | دون الشعور بتهديد العنف الذي يلوح من كل الزوايا |
Começando ontem com uma ameaça de revelações, "Le Journal de Globe" | Open Subtitles | والتى بدأت بالامس بتهديد بالفضائح , جورنال دى جلوب |
Verifique a estrada... veja se há ameaça inimiga terrestre. | Open Subtitles | حسناً خذ الطريق السريع على الجهة اليمنى أنا أشتبه بتهديد عدو أرضي |
Soubemos de uma ameaça grave à assinatura do tratado. | Open Subtitles | انا تابع للأمم المتحدة لقد تم أعلامنا بتهديد لتوقيع المعاهدة |
Senhoras e senhores, nós acabamos de ser informados que uma ameaça de bomba foi feita. | Open Subtitles | سيداتي سادتي ، لقد تم للتو إخطارنا بتهديد لوجود قنبلة |
Podemos fazê-las ter medo, criando uma atmosfera de ameaça interminável. | Open Subtitles | حسناأنت تجعلهم خائفين عن طريق خلق إحساس بتهديد لا ينتهى |
Depois, ameaçou um membro do departamento da inteligência da polícia de Chicago. | Open Subtitles | بعدها قام بتهديد فرد من وحدة الاستخبارات في قسم شرطة تشيكاغو |
Subornou um funcionário do Urbanismo, e ameaçou os proprietários das terras com expropriação. | Open Subtitles | تلقى إحاطة منطقة رسمية بتهديد ملاك الأراضي بالاستيلاء على نطاقهم |
E o assassino não sabe qual deles é o ladrão, por isso, ameaçou os dois. | Open Subtitles | القاتل لايعلم من منهما قام بأخذها لذا، قام بتهديد كليهما، صحيح |
E se alguém ameaçar este paraíso outra vez... vão ter que se ver connosco. | Open Subtitles | إن قام أي أحد بتهديد النعيم مجدداً سيكون عليك التعامل معنا |
ameaçar o irmão do tipo que é suposto tirar-te daqui para fora, talvez não seja a jogada mais inteligente. | Open Subtitles | إن القيام بتهديد شقيق الشخص الذي يفترض أنه سيخلصك من هنا لن يكون تحرّكاً ذكياً |
Está a começar a ameaçar a integridade do casco. Mas esse não é o problema maior. | Open Subtitles | تبْدأُ بتهديد سلامة هيكل السفينة لكن تلك لَيستْ المشكلةَ الأكبر |
Você fez ameaças ao seu patrão, não foi? | Open Subtitles | انت قمت بتهديد رئيسك فى العمل أليس كذلك ؟ |
Estou cansada de ser ameaçada e controlada pelo nosso irmão tirano. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا بتهديد وتحكّم أخي الطاغية فيّ. |
Bem, quem tiver feito isto deve sentir-se muito ameaçado. | Open Subtitles | حسنا ، من قام بهذا الفعل لا بد انه يشعر بتهديد كبير |
Vamos começar com assédio, obrigando-me a vir até aqui sob coacção ameaçando a vida dos meus familiares. | Open Subtitles | لنبدأ بالمضايقة، إجباري على الحضور إلى هنا بتهديد حياة عائلتي. |
Apenas sei que agem acima da lei e que já ameaçaram a vida de outras pessoas. | Open Subtitles | ما أعرفه , أنهم يعملون من فوق القانون وأنهم قاموا بتهديد حياة أشخاص من قبل |
Só um bruto incivilizado ameaçaria uma mulher ou outra pessoa qualquer. | Open Subtitles | فقط شخص عنيف غير متحضر يقوم بتهديد امرأة أو أي شخص آخر لذلك |