"بجيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • com um exército
        
    • exército de
        
    • o exército
        
    • por um exército
        
    Mas o encontraremos com um exército quando ele chegar. Você fique perto de mim. Open Subtitles لكننا سنقابلة بجيش عندما يأتى أبقا بقربى
    com um exército como este, podias modelar o mundo de novo erradicar a injustiça. Open Subtitles تم تدريبهم وجاهزون ومستعدون للموت بناء على أوامركِ بجيش مثل هذا، يمكنكِ صياغة العالم في شكل جديد
    A Armada Espanhola está no mar com um exército de 10 mil homens? Open Subtitles هذا الأسطول الإسباني في البحر بجيش قوامه 10,000 رجل
    Como é irónico que um simples letrado sem ambições, além de uma modesta escala de retiro, de repente, se veja rodeado de um exército de criaturas semelhantes, todas severamente determinadas a ser-lhe útil. Open Subtitles يا للسخرية، كيف لعالم بسيط لا طموح له أكثر من مجرد القليل من العزلة أن يجد نفسه محاطا بجيش من الأشخاص
    Estão rodeados por um exército de guerreiros indios, que ao meu comando... vão descer sobre vós com a fúria dos quatro Cavaleiros do Apocalipse. Open Subtitles انكم محاطون بجيش من الهنود الشجعان والذين بأمر مني سينزلون عليكم غضب اربع خيالة من الوحي
    Relacionou o exército dos Doze Macacos com um virologista famoso e o seu filho. Open Subtitles لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر عن طريق عالم فيروسات وابنه
    Bem, é melhor voltarem com um exército de advogados porque fazemos o lançamento dentro de quatro horas, e se o pagamento não acontecer em devido tempo, arruinará esta companhia. Open Subtitles الأفضل إذاَ أن تعيش بجيش من المحامين لأننا نقلع به بعد أربع ساعات إن لم تصعد هذه الشحنة في وقتها
    O vosso filho marcha para sul com um exército de nortenhos. Open Subtitles هل علمت أن ابنك يسير بجيش من الشماليين ويتجه به جنوباً
    Matar, raptar e o que mais com um exército de mercenários e armas nucleares? Open Subtitles و نقتل و نختطف و ماذا أيضا ؟ بجيش المرتزقة و سلاحنا النووي ؟
    Marchamos com um exército de toupeiras-texugo. Open Subtitles نحزف بجيش من جيش من خلد الغرير المدرب تدريبا عاليا
    Cali resolvia os problemas com um exército de advogados e uma montanha de processos. Open Subtitles كالي جعلت المشاكل تختفي بجيش من المحامين وجبل من المذكرات القانونية
    Vais lá com um exército e é um acto de guerra. Open Subtitles اذا ذهبت إلى هناك بجيش سيكون إعلاناً للحرب
    E se encontrasses mesmo um juiz que fizesse isso, então estarias aqui com um exército de advogados e uma carrinha blindada, em vez de estares sozinho com um pedaço de papel na tua mãozinha suada. Open Subtitles واذا وجدت قاض يقوم بهذا ستكون هنا بجيش من المحامين و شاحنة أموال بدلا من وقوفك وحيدا ببضع ورقات
    Ou pela palavra do conquistador desta ilha, com um exército de 100 mil homens às suas ordens? Open Subtitles أم بكلمة غاز هذه الجزيرة بجيش عدد مائة ألف يقفون خلف سيفه؟
    Imagina o que podiam fazer com um exército de cavaleiros controlados. Open Subtitles تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم.
    Marchaste com um exército aqui para fazeres o quê, exactamente? Open Subtitles لقد سرت بجيش إلى هنا لتقوم بماذا بالضبط؟
    Aprisionada por um exército de ouriços, a Pycnopodia é detectada por um enorme caranguejo real. Open Subtitles كونه محصوراً بجيش من القنافذ، فيرصد غليظ الأذرع سرطان الملك الهائل.
    Os deuses dos gregos dizem que qualquer um pode vencer os gregos com todo o exército troiano. Open Subtitles تقول الآلهة أي شخص يهزم جيش الإغريق بجيش طروادي
    É absurdo arriscar o exército de Charleston numa missão tão perigosa. Open Subtitles من الجنون المجازفة بجيش تشارلستون في مهمه خطرة جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus