Soa-me bem, infelizmente a natureza diz-lhe para ele coçar o rabo! | Open Subtitles | هذا جيد، ولكن للأسف الطبيعة لا تنفك عن إخباره بحك مؤخرته |
Começo a coçar a velhota atrás das orelhas e não tarda até se enrosca no meu colo a ronronar como uma gatinha. | Open Subtitles | سوف أقوم بحك هذه العجوز خلف أذنها قريباً جداً سَتَلتفُّ في حضنِي وستقوم بالخرخرة مثل القطة اللطيفة |
Quando deves coçar o cu? | Open Subtitles | هل يُخبرك متى تقوم بحك مُؤخرتك؟ |
E ela coçou o nariz, porque o tecido do nariz expande-se, porque o sangue corre para o cérebro quando mentimos. | Open Subtitles | وقامت بحك أنفها التي تحتوي على سلسة أكاذيب منتصبة التي تتوسع لأن الدم يندفع إلى الرأس والدماغ أثناء الكذب |
Dá-vos guloseimas? Alguma vez vos coçou a barriga? | Open Subtitles | هل قام مرة بحك بطونكم ؟ |
O mais provável foi ter tocado no asbesto com a mão e coçado a orelha. | Open Subtitles | هناك عدد من الطرق أكثرها احتمالاً أن يده قد لمست الحرير الصخري و من ثم قام بحك أذنه |
A única maneira de a teres transmitido é teres coçado uma das tuas feridas, e tocado noutra pessoa. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لنقله لغيرك هو بحك إحدى تقرحاتك و لمسه |
Não fiques a coçar as erupções. | Open Subtitles | و الآن , لا تقم بحك طفح الجلدي |
Adorava ser coçado atrás das orelhas. | Open Subtitles | بالطبع أحب أن أقوم بحك أذني |