"بخصوص ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre o que
        
    • pelo que
        
    • com o que
        
    • o que se
        
    • por causa do que
        
    Dani, preciso que me contes a verdade sobre o que houve. Open Subtitles داني ، اريد منك ان تخبريني الحقيقة بخصوص ما جرى
    sobre o que aconteceu antes, desculpa-me ter perdido a calma. Open Subtitles بخصوص ما حدث سابقا أنا آسف لأني فقدت أعصابي
    Então, vocês duas, pensem juntas voltem com a vossa versão oficial sobre o que aconteceu no fim do turno. Open Subtitles لذا أنتم الإثنتين تشاوروا فيما بينكم و إرجعوا لي بالنسخة الرسمية بخصوص ما حدث بنهاية هذه النوبة.
    te dizer que Glynn não faz nada pelo que aconteceu. Open Subtitles لأقولَ لكَ أنَ غلين لن يُحرِكَ ساكناً بخصوص ما جرى لَك
    Ainda alguém está confuso com o que está a acontecer? Open Subtitles هل لايزال هناك احد مشوشاً بخصوص ما يجري ؟
    Minto à família e aos amigos sobre o que faço. Open Subtitles انا اكذب على عائلتي واصدقائي بخصوص ما اقوم به
    Sabes, Kyle, ainda não falámos sobre o que aconteceu na terapia. Open Subtitles كايل نحن لم نتحدث بخصوص ما حدث في عيادة التأهيل
    Tenho que lhe pôr algumas questões sobre o que aconteceu. Será rápido. Open Subtitles يجب أن أطرح عليك أسئلة بخصوص ما حدث, سيكون الأمر سريعًا
    Percebo o que querias dizer sobre o que estava a pensar em querer perder-vos de alguma forma, mas não o quero na verdade. Open Subtitles إنني أرى ما الذي تعنيه بخصوص ما كنت أفكر به بخصوص الرغبة في فقدانكم بشكل ما.لكنين حقاً لا أريد ذلك
    E de qualquer forma, fui muito discreta sobre o que poderiam ou não tocar. Open Subtitles وبأي حال كنت صارمة جداً بخصوص ما يستطيعون لمسه وما لا يستطيعون
    Acabei de ver chegar o inquérito IAD sobre o que o teu pai está a fazer na prisão. Open Subtitles لقد رأيت للتو تحقيق قسم "لوس أنجلوس" يأتى على النظام بخصوص ما يفعله والدكِ فى السجن
    Pensei muito sobre o que disse a respeito do Kristovski. Open Subtitles * فكرت كثيراً بخصوص ما قلته عن * كروستوفسكى
    Tudo aquilo sobre o que nos alertou, já aconteceu, e está tudo aqui. Open Subtitles كل شيء بخصوص ما قمتِ بإنذارنا حوله هو حدث فعلا وهو هنا
    Precisamos de falar sobre o que aconteceu entre nós. Open Subtitles نحتاج إلى التحدث بخصوص ما حدث بيننا لم يحدث شيء بيننا
    Tenho a certeza de que tem muitas perguntas sobre o que se anda a passar consigo. Open Subtitles أنا متاكد أن لديكِ الكثير من الأسئلة بخصوص ما يحدث لكِ
    Tenho tanta pena pelo que aconteceu ao teu namorado. Open Subtitles هاي، أنا آسفة جداً بخصوص ما حدث لصديقكِ الحميمي
    Sinto muito pelo que fiz, e pelo que disse, eu disse porque estava irritado... Open Subtitles أنا آسف بخصوص ما فعلته وآسف حيال ما قلته,فلقد كنت غاضبا حين قلتت هذا
    Não, pelo que ela passou naquela casa, ela não disse e nós não perguntámos... ainda. Open Subtitles لا, بخصوص ما مرت به في ذلك المنزل لم تقل أي شيء ونحن لم نسألها إلى الآن
    Não devia preocupar-se menos com o que entra no chão do que com o que saiu dele? Open Subtitles ألا يجب عليها ألا تقلق لهذا الحد بشأن الأرضية وأن تقلق بخصوص ما خرج منها؟
    Na verdade, desconhecemos o que se passou tal como você, pelos vistos. Open Subtitles فى الواقع إننا لا نعلم شئ بخصوص ما حَدث مثلك
    Não estou aqui por causa do que se passou no jantar. Open Subtitles لست هنا بخصوص ما حدث بالعشاء فقط من فضلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus